李白静夜思原文及翻译
李白《静夜思》一诗的写作时间是公元726年(唐玄宗开元之治十
四年)旧历九月十五日左右。下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人
相关内容资料。(更多精彩内容请关注文学网)
【原文】
静夜思李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【译文】
明亮的月光洒在床前的窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉
思,想起远方的家乡。
【注释】
⑴静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
⑵床:今传五种说法。
一指井台。已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将
考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《诗意图》。
二指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。古
代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既
像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关
系,其关系的发生则是由于两者在形状上的`相似和功能上的类同。古
代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井
垣也”,即井墙之意。
三“床”即“窗”的通假字。本诗中的‘床’字,是争论和异议
的焦点。我们可以做一下基本推理。本诗的写作背景是在一个明月夜,
很可能是月圆前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思乡之情。
既然作者抬头看到了明月,那么作者不可能身处室内,在室内随
便一抬头,是看不到月亮的。因此我们断定,‘床’是室外的一件物
什,至于具体是什么,很难考证。从意义上讲,‘床’可能与‘窗’
通假,而且在窗户前面是可能看到月亮的。但是,参照宋代版本,
‘举头望山月’,便可证实作者所言乃是室外的月亮。从时间上讲,
宋代版本比明代版本在对作者原意的忠诚度上,更加可靠。
四取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,
《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”之说,讲得即是卧具。
五马未都等认为,床应解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交
椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板
凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起
来。现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟
在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎,一种坐具)。
⑶疑:好像。
⑷举头:抬头。
【创作背景】
李白《静夜思》一诗的写作时间是公元726年(唐玄宗开元之治十
四年)旧历九月十五日左右。李白时年26岁,写作地点在当时扬州旅
舍。其《秋夕旅怀》诗当为《静夜思》的续篇,亦同时同地所作。李
白在一个月明星稀的夜晚,诗人抬望天空一轮皓月,思乡之情油然而
生,写下了这首传诵千古、中外皆知的名诗《静夜思》。
本文发布于:2023-03-01 01:02:46,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/e/action/ShowInfo.php?classid=88&id=929
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:开元之治.doc
本文 PDF 下载地址:开元之治.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |