广州方言(广东广州的地方语言)

更新时间:2025-01-11 12:36:12 阅读: 评论:0

广州方言(广东广州的地方语言)

广州方言 (广东广州的地方语言) 次浏览 | 2022.09.19 15:49:04 更新 来源 :互联网 精选百科 本文由作者推荐 广州方言广东广州的地方语言

广州方言是中国南方地区的重要方言之一。广义的广州方言又称“广府话”、“白话”,属粤方言广府片,是粤语的代表方言,通行于以广州为中心的珠江三角洲、粤西及粤北部分地区,以及广西东南部。狭义的广州方言指广州话,专指广州市区通行的粤语,包括东山口音、西关口音、西村口音和番禺口音。

中文名

广州方言

性质

中国南方地区的重要方言

别称

“广府话”、“白话

地区

以广州为中心的珠江三角洲

简介

广州方言又称“广州话”,为粤语的典型代表,但广府话本身亦不断地变化发展。1949年前的广州话用词比较古雅,受北方方言的影响也较少。广州方言主条目:东山口音、西关口音、西村口音和番禺口音广州方言即狭义“广州话”,因地处珠江流域中心城市,为广州、香港等大都市数千万本地居民的母语,长期引导传统的粤语戏曲文化和粤语流行文化,影响力强大,被各粤语方言区人们接纳为约定俗成的公认标准音。

广州话本身亦在不断缓慢变化。广州音的收音范围比较广,连佛山、中山、香港的部分口音也一并收录。

形成原因

广州方言由古代汉语演变而来,它的形成与发展经历了一个长期的过程。秦代以前,居住在广东、广西地区的是称为“南越”(百越的一种)的少数民族,包括壮、瑶、黎和疍家等。后秦始皇派兵戍守岭南,开始了早期汉语与百越语言融合的先声。

不过也有学者认为“粤方言最早的源头,应该是楚人南迁、楚语南来所导致的结果”(李新魁《广东的方言》)。汉代至唐宋,中原汉人源源不断地迁徙岭南,促进了粤语的发展和定型。元明清以来,粤语的变化较小。

在广州话中,有着许多独特的词语,它既不是古越族语和其他少数民族语汇的遗存,也不是古汉语、古代地方语和外来语,而是独创的词语,具有浓厚的广州地方特色。

举例说明

地理、气候类

水路——路程,包括陆路。广州地处珠江三角洲水网地带,过去人们多搭船舟由水路往来,久而久之将所有水陆交通道路习惯称为“水路”。

水脚——旧时将水陆路费或运费称为“水脚”。

海——将流经广州的珠江称为“海”。广州人口语中的“海”,实指珠江,如“过海”即过江:“海皮”即江边。广州珠江南岸的城区称为“海珠”区。这大概与广州古代属海边滩涂有关。

雪——人造冰。广州地处亚热带,冬天气候温暖,长年无雪。广州人口语中的“雪”与真正自然中的雪无关,而是现在日常生活所使用的“人造冰”。如雪条——冰棒、雪糕——冰淇淋、雪柜——冰箱、空调机中的雪种——冰种、雪屐——旱冰鞋、雪珠——冰雹、雪藏——冰镇、雪猪——整体冰冻猪肉、雪死——植物受霜冻而死、落雪水——冬天的北风小雨,等等。

冲凉——洗澡。原为天热时节用凉水冲淋身体以图凉快叫“冲凉”,进而延伸到冬天用热水洗澡也称“冲凉”。

河粉——用大米粉切蒸而成的粉条。这种粉条以广州沙河镇(现为沙河街)所制作的最为著名,因此被称为“沙河粉”,简称“河粉”,或单音“河”(如说“炒河”、“汤河”、“蒸河”等)。

经济、文化类

米路——揾:寻,找;米路:生路,活路,即谋生。大米是广东的主食,过去为了温饱(吃饭),要千方百计谋生,因此称“揾米路”。

食谷种——“谷种”是拿来播种的水稻种子。“食谷种”即“吃老本”。

喉底——本领,能耐。原指粤曲演员的唱功。

古仔——故事,简称“古”。旧时读书人说的历史故事,称为“讲古”、“讲古仔”。

历史、风俗类

卖猪仔——被人出卖。源于20世纪初以前,许多贫苦青壮年被迫或被诱骗到国外做苦工,因为一签合同就被迫上船运走,失去人身自由,犹如卖猪仔。现在此词语已泛用,如:明明买票搭这部公共汽车,后被“车主”转卖到另一部公共汽车,也称被“卖猪仔”。

金山客——北美洲华侨。“金山”指旧金山。有时也泛称过番——出国谋生。

番客——华侨。

侨——洋气。

以上词汇是广东侨乡特有词汇。

红毛泥——水泥。广州人称西方人为“红毛”。又如“红毛贼”。因为水泥最初是从西方国家引进,故有此称。

化学——不耐用、不牢靠。过去对初现市场的赛璐珞因不经用就坏了。因此,凡对不耐用、不牢靠的东西和事情称为“化学”,如有人突然因病逝去,称“啊,化学!”

拍拖——谈恋爱。出源于拖轮并排地拖带客轮。情侣们并排挽手走路有如拖船。

避讳、意头话润——动物的肝脏。广州人喜欢用水比喻钱财,如“油水”,所以忌讳“干”字,肝与干同音,因此便起了一个与干相对应的词“润”。

脷——舌头。因“舌”与“蚀”广州话同音,不吉。改称相对应的词为“利”,又创方言字“脷”。如“猪脷”、“牛脷”。现在还引申到人的舌头,也称“脷”。如医生诊病时,叫病人“伸条脷出来睇睇”。

猪红——猪血。猪血可吃,但血却可怕,因此隐去血字,称“红”。

通胜——通书。“书”与“输”同音,改用“胜”字。丝与输音近,故将蔬菜中的“丝瓜”改称为“胜瓜”。

吉——空。“空”与“凶”同音,改用“吉”字。“吉屋”即空屋,“吉身”即空身,“得个吉”即一场空,“空手而归”称为“吉手返来”。

此外,广州人还有“惜言如金”的习惯,许多词语在普通话中一般双音节的,而在广州话中则缩为单音节。如:蟹——螃蟹。蚁——蚂蚁。眼——眼睛。纽——纽扣。

相——相片。明——明白。睬——理睬。尘——灰尘。

吓——吓唬。

还有许多词素前后位置不同于普通话,而与南方少数民族话相同,如:欢喜——喜欢或者开心。紧要——要紧。鸡公——公鸡。

行先——先行。宵夜——夜宵。

经已——已经。齐整——整齐。

总之,广州方言也与汉语一样,随着历史的发展与时代的变迁,许多旧的词语逐渐消失,新的词语又不断出现,或者被普通话或外语所代替。如旧词“执仔婆”(旧时的接生婆)、“泡水馆”(卖开水的店铺)、“到埠”(抵达)等,这些旧的词语现在已基本无人说了。新词,如“炒更”(工余兼职)、“街坊大姐”(做街道组织工作的妇女)、“缩骨遮”(折叠伞)、“有冇搞错”(表示不满,或批评人)等。

还有从香港传进来的,如:“老细”(老板)、“发烧友”(有共同喜好的人)、“新潮”(时髦)、“巴士”(公共汽车,bus的粤语谐音)、“士多”(小商店,store的粤语谐音)等。至于新流行的政治、经济、文化、科学、工业、商业的特有名词用广州音转化的就更多了。

语言民俗,是一大民俗事象,它的规律也与其他民俗事象一样,既有稳定性,也存在变异性。记录各个时代、时期所流行的民间用语,是非常有意义的,它是时代的印证与标记,也是历史所走过的足迹,因此,引起许多语言民俗学家的关注。

相关新闻

电视剧《山海情》的成功,让方言在影视剧中的运用再次引起社会的关注和讨论。

“恰如其分”还能在很多成功的方言剧中找到。如在广东被视为精神食粮般存在的《外来媳妇本地郎》,剧中本地人以粤语为主,并大量使用方言俚语,来自外地的“新广州人”则以普通话为主,让观众觉得既真实又亲切。[1]

参考资料

本文发布于:2023-06-04 19:37:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/92/199604.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:广州方言(广东广州的地方语言).doc

本文 PDF 下载地址:广州方言(广东广州的地方语言).pdf

标签:广州   方言   广东广州   语言   地方
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|