宝莱坞(Bollywood)是对位于印度孟买电影基地的印地语电影产业别称,和印度其它几个主要影视基地一起构成了印度的庞大电影业,每年出产的电影数量和售出的电影票数量居全世界第一。宝莱坞对印度以至整个印度次大陆,中东以及非洲和东南亚的一部分的流行文化都有重要的影响,并通过南亚的移民输出传播到整个世界,拥有数十亿观众。其制作的电影以音乐片居多。
中文名称宝莱坞
英文名称Bollywood
类型剧情,爱情,音乐
色彩彩色
主要奖项Star Screen 奖等
影响逐渐进入了西方电影爱好者的视野
概述电影基地“Bollywood(宝莱坞)”这个词是由“Bombay(孟买)”和美国电影产业中心“Hollywood”这两个词组合而成。影城以印度电影之父巴尔吉的名字命名。
宝莱坞电影通常就是指印地语电影,包括印地语、乌尔都语和英语,电影中常见乌尔都语诗歌。1913年5月,根据印度神话史诗《摩诃婆罗多》改编的印度第一部故事片《哈里什·昌德拉国王》上映,这标志着宝莱坞电影的正式诞生。在100年后的今天,宝莱坞已经成为仅次于美国好莱坞的全球第二大电影王国,去年的电影产量将近1500部,预计在未来5年内,这一产业的规模将从20亿美元增至36亿美元。即使在经济不景气的时期,它依然维持7到10%的年增长率。
历史背景印度第一部有声片Ardeshir Irani的 Alam Ara1974年,印度电影界领物门博布·卡汗、毕马尔·洛伊和沙克提·萨曼塔等人在宝莱坞圈起230英亩土地,着手建立电影基地。
1977年,马哈拉斯特拉邦政府投资3000万卢比建成了影城。影城由邦政府管理,在此拍片的公司向它交租金。
宝莱坞这个名称大约是1980年代中期开始由媒体叫出来的。许多电影人厌恶这个词对好莱坞的模仿,更愿意用“孟买电影业”、“印度电影业”或“印地语电影业”的说法。但宝莱坞在世界上获得了广泛的认可,并进入了《牛津英文词典》。
疑虑
剽窃指控受到制作周期短和预算少的限制,一些宝莱坞的作者从西方成功电影中直接借来情节甚至场景,一些作曲者也从西方电影乃至其他印度电影中抄袭音乐旋律。多数对西方电影的抄袭都不会受到惩罚,因为西方人对此基本上一无所知;而且,许多印度观众本身也不熟悉西方电影和曲调。宝莱坞电影中终究存在多少抄袭是个广受争议的问题。有些人说是零星存在,有些人说相当频繁。
性丑闻2005年,印度电视台的“全印度通缉”(India's Most Wanted)节目爆出丑闻,几个宝莱坞电影人(包括Shakti Kapoor和Aman Verma)被指责向年轻女演员索取性交易。节目称女演员被告知她们只有“合作”才能得到上镜的机会。这种勾当当然不局限于宝莱坞的红人;全世界的电影业都存在着利诱胁迫女演员就范的传言。这个节目所指控的几个人激烈的否认了这些罪名,而绝大多数宝莱坞电影公司都对他们表示支持。
影片风格20世纪30年代和40年代,印度受到二战、印度独立运动和暴力隔离等的影响,多数宝莱坞电影选择歌舞升平的题材,也有一些电影工作者拍摄关于艰难的社会现实的影片,或以印度独立纠纷为故事背景。
20世纪50年代晚期,宝莱坞发行了第一部彩色片,60年代中期,场面奢华的爱情音乐片和情节剧占了绝大部分题材,这些类型片中比较著名的男演员包括DilipKumar和拉兹·卡普尔,著名的女演员有纳尔吉丝等。
在20世纪60年代晚期和70年代初期,流行的浪漫爱情片和动作片成为主流,著名演员有RajeshKhanna和Dharmendra等。
20世纪70年代中期,坚硬、暴力的盗匪影片占主流,并一直持续到90年代早期,著名女演员有JayaBachchan和Rekha等。
20世纪90年代中期,影片风格回到了以家庭为核心的爱情音乐片上,成功的电影有《错爱的呼唤》(HumAapkeHainKaun)和《勇夺芳心》(DilwaleDulhaniaLeJayenge)等,同时也诞生了相应的新一代演员,如男演员阿米尔·汗(Aamir Khan)、萨尔曼·汗(SalmanKhan)和沙鲁克·汗(ShahRukhKhan),女演员希里黛玉(Sridevi)等。同时,动作片及喜剧片也一起发展起来。
2000年以后,宝莱坞电影在世界范围的流行度进一步增加,最大的几家制片单位,如Yash Raj Films 和DharmaProductions等公司都是新现代电影的制作者。海外市场打开,使得印度国内和海外票房都获得成功。著名的电影有《宝莱坞生死恋》《爱没有明天》和《爱无国界2》等。
影片类型演员Amitabh Bachchan歌舞片
宝莱坞电影多数为歌舞片,片中的舞蹈、通俗的舞曲和朗朗上口的歌曲融合进剧本叙事中。歌舞、三角恋爱、喜剧、惊悚等内容被混合到一部电影中,中间还有中场休息的影片。这样的电影被称为“masala”电影。
情节剧
宝莱坞电影电影情节偏向情节剧。电影中常采用约定成俗的故事成分,如不幸的情侣、愤怒的双亲、三角恋、家庭线、牺牲、腐败的政客、绑匪、坏人、有金子般心灵的妓女、失散多年的亲属、因命运而分离的同胞兄弟、命运的反复无常和巧合等等。
宝奖项概括印度银幕杂志Filmfare在1953年举办了第一届Filmfare奖(Filmfare Award)。该奖后来成为宝莱坞的奥斯卡奖。杂志的读者进行投票,最后的颁奖在一个众星云集的盛大仪式上进行。该奖与奥斯卡奖一样常被指责对影片商业成功的关注超过影片内涵。
奖项其他的公司:星尘(Stardust)杂志,Zee TV等,后来也加入到颁奖行业中。
其中受欢迎的一些奖项包括:
Zee Cine 奖
Star Screen 奖
星尘奖
这些奖项都有精心设置颁奖仪式,歌舞表演,有明星和崭露头角的新星参加。
以吸引海外的印度和外国观众。几次典礼分别在阿姆斯特丹、新加坡、英国和南非举行。
1973年以来,印度政府出资赞助了“国家电影奖”(National Film Awards),由国家出资的电影节管理局(Directorate of Film Festivals - DFF)颁奖。DFF所面向的不光是宝莱坞电影,还包括其他地区的电影和独立电影/艺术电影。颁奖典礼由印度总统主持,所有人都因此而渴望获奖。
电影家族Kapoor家族(Prithviraj Kapoor, Raj Kapoor, Shammi Kapoor, Shashi Kapoor, Randhir Kapoor, Rishi Kapoor, Rajiv Kapoor, Karisma Kapoor, Kareena Kapoor)
Deols家族 (Dharmendra, Hema Malini, Sunny Deol, Bobby Deol, Esha Deol , Abhey Deol)
Khannas家族 (Twinkle Khanna, Rinke Khanna, Rajesh Khanna, Dimple Kapadia)
Dutts家族 (Nargis, Sunil Dutt, Sunjay Dutt)
Hussains家族 (Tahir Hussain, Aamir Khan阿米尔汗, Faisal Khan)
Khans家族 (Salim Khan, Helen, Salman Khan, Arbaaz Khan, Sohail Khan)
Samarth-Mukherjee系 (Shobhana Samarth, Nutan, Tanuja, Mohnesh Behl, Tanisha, Kajol, Debrashee Roy, Ram Mukherjee, Rani Mukherji)
Bachchans家族 (Amitabh Bachchan, Abhishek Bachchan, Jaya Bachchan)
影片传统歌舞宝莱坞著名的配唱歌手Mukesh电影音乐被称作filmi(来自印地语,意为“电影的”)。很多演员都是很好的舞蹈家,但却很少有演员同时是歌手的,影片中的歌曲通常由专业的歌手根据演员的唇形单独录制。
录音歌手会出现在片头的显著位置,并且有着自己的支持者。电影音乐的作曲者,即音乐总监,也是家喻户晓的人物,他们的歌曲往往可以决定一个电影的成败。
宝莱坞早期的电影,主要是根据印度舞蹈编排,古典风格的舞蹈,历史上印度北部舞女(tawaif)的舞蹈或者民族舞蹈。当代电影里,印度舞蹈的元素开始和西方舞蹈风格(如MTV和百老汇音乐剧中的)相融合,通常男女主角分别与同性的伴舞一同表演。
对白与歌词电影剧本、对白和歌词经常由不同的人完成。
对白通常用印地语(Hindi)或印度斯坦语(Hindustani)写成,可以被大多数观众理解。一些电影讲述乡村的电影会运用当地的方言,而在一些历史电影中则会使用高雅的旧式乌尔都语(Urdu)。
当代的主流电影也大量运用英语。许多电影剧本首先由英语写成,然后再翻译成印地语。电影里所使用的语言,无论是对白或歌词,都是情节剧性的,时常有神、家庭、母亲、职责和自我牺牲等内容。
歌词通常是关于爱情的。宝莱坞电影歌曲的歌词,尤其是在比较早期的电影中,时常运用Arabo-PersicUrdu语词汇,爱情歌词取材自印地传统诗歌中关于克利须那神(Krishna)和他的情人Radha的神话传说。
声音宝莱坞电影很少同期录音,声音多是在棚内录制的,演员看着影片重新配台词,这个过程被称为looping或ADR。
60年代初期,Arriflex3摄影机的到来,ADR在宝莱坞电影拍摄中广为流行。这种摄影机拍摄本身有噪音,拍摄的时候需要一个盖子遮蔽掉摄影机的声音,不适宜于同期声拍摄,因此必须在后期录音棚内重新录制音响以覆盖原有的摄影机噪音。
2001年,电影LAGAAN的拍摄中,明星制片人AamirKhan坚持在拍摄中同期录音,此后,一些宝莱坞电影业开始使用同期录音了。
宣传卡瑞诗玛·卡普尔在《奇迹》中饰女主角。许多印度艺术家曾经靠手工绘制电影海报和户外广告为生,印度知名艺术家M.F.Hussain早年就为电影绘制海报。现在印度主要城市的电影户外广告是用电脑打印的,过去的手绘海报如今变成了人们争相收集的民间艺术品。
在电影发行之前发行电影音乐、MV,也被视为一种广告。
宝莱坞已经开始利用网络宣传电影。多数投资较高的电影有自己的网站,可以观看宣传片、剧照和关于故事情节、演职人员等的信息。
宝莱坞电影有时也被用来作为其他产品的广告。如好莱坞一样,宝莱坞也通过对一些产品作为道具的刻意摆放来做广告。
宝莱坞电影明星也出现在纸媒体和电视上为其他商品做广告,比如手表或香皂。
影响亚洲大多数巴基斯坦人都观看宝莱坞电影,因为印地和乌尔都语以及他们的文化都很相近。尽管印度电影在巴基斯坦被禁,但一些宝莱坞电影还是得以在巴基斯坦合法发行,在当地的音像店有极大市场。南亚其他国家,如孟加拉和尼泊尔的观众也在观看宝莱坞电影。
阿富汗人也看宝莱坞电影,因为他们在地理上接近印度次大陆,此外,电影中的文化和语言也与阿富汗的文化语言相近。甚至一些宝莱坞明星的祖籍或亲族也在阿富汗,许多涉及到阿富汗的宝莱坞电影是在阿富汗境内拍摄的。以色列的有线电视已经有专门的印度电影频道。
印度电影在一些阿拉伯国家也很流行,尤其是在海湾国家。这些国家通常以阿拉伯语配音发行印度影片。
非洲在部分非洲国家也可以欣赏到宝莱坞电影。在一些南非国家,如尼日利亚和摩洛哥,因为当地印度人的支持,宝莱坞电影在那里也获得票房成功。
俄罗斯宝莱坞电影在前苏联相当流行,常以俄语配音,在莫斯科和列宁格勒等主要影院放映。
苏联电影发行系统解体后,好莱坞占据了俄语电影市场。
欧美宝莱坞电影在北美较为流行,在美国市场上受欢迎的程度越来越高。宝莱坞电影通过影院放映、音像销售在美国获得大约1亿美元年收入,超过其他所有国家。北美大城市如纽约、洛杉矶、多伦多及温哥华都放映了大量宝莱坞电影。
宝莱坞电影在英国也颇流行。许多影片在伦敦上映,也有许多宝莱坞电影在英国拍摄。
宝莱坞在南美并不流行,但在圭亚那、加勒比的多巴哥和特立尼达岛,大部分人口是印度人的后裔,宝莱坞电影也有一定的市场。在2006年,《幻影车神2》在巴西的RiodeJaneir拍摄,是第一部在巴西拍摄的宝莱坞电影。
大洋州宝莱坞影片在大洋洲的斐济、新几内亚和印度尼西亚等国也比较流行,宝莱坞在澳大利亚和新西兰等国被列在好莱坞之后,位居第二。
宝莱坞电影在澳大利亚的非亚洲人种中也受到欢迎。YashRajFilm公司的电影SalaamNamaste是首部完全在澳大利亚拍摄的电影。
影片部分电影:
《超世纪战神》(印度钢铁侠)
《宝莱坞机器人之恋》
《阿育王》
《神奇的爱》
《宝莱坞传奇》
《宝莱坞劲敌》
《宝莱坞生死恋》
《三傻大闹宝莱坞》[2]
《夺面煞星宝莱坞》
《真爱满屋蛇女之神》
《嗨,宝贝》
《祖庙闹鬼记》
《爱情你我她》(Bachna Ae Haeno)
《God Tussi Great Ho》
《Ugly Betty PAGLI》
《爱的魔法(Thoda Pyaar Thoda Magic)
《辛格王》
《Money Hai Toh Honey Hai》
《MISSION LSTAANBUL》
《超时空爱情(GOOD LUCK)
《老鼠与猫》(Jaane Tu Ya Jaane Na)
《幸运符》(Kismet Konnection)
《Haal-E-Dil》
《Mere Baap Pahle Aap》
《Jannat》
《风度》(Tashan)
《生死竞赛》(Race)
《四人组》(KRAZZY4)
《你,我和我们》(U, Me Aur Hum)
《枪战》(Shoot Out at Lokhandwala)
《爱人》(Saawariya)
《SUPER STAR》
《Awarapan》
《METRO》
《贫民窟的百万富翁》
幕后制作“灯光!镜头!水!”导演的一声令下,一场人造暴雨倾盆而下,雨点打击着精美的玻璃窗.窗内是个假造的现代豪华舞厅,里面正在假装举行着新年舞会。舞会上人们都在狂欢,女孩们身着白色长裙,男孩们佩着黑色领带:周围的人都瞪着眼睛瞅着。“停!”
这是摄影棚内的一幕。而在巨大的黑色摄影棚外,几条瘦得皮包骨的狗无精打采地在垃圾堆上嗅来嗅去;一个没穿裤子、刚会走路的小孩用木棍在空易拉罐中探着什么;一位10来岁的女孩,抱着个没穿衣服的婴儿,用脚趾挑弄着灰尘;一群穿着T恤衫、牛仔裤的小青年蹲在地上,分享着手卷的劣质烟叶。棚内豪华的假象,棚外严酷的现实,其实是同一事物的两个方面,都是宝莱坞的固有组成部分。在印度,贫困使人们无止境地向往电影的浮华。
在宝莱坞几十个类似摄影棚里,印度每年制作的电影比世界任何其他地方都多。尽管大多数电影在票房上惨败;尽管印度影片制作获得资金支持越来越难;尽管印度电影总在一系列固定的情节、场面中兜圈子;但结果依然是,成千上万的印度人仍然痴迷宝莱坞。
对大多数美国人而言,一场电影只是夜晚外出活动的一部分,一种工作之余的休息方式。而对众多印度人来说,一场宝莱坞电影就是某种逃避,逃避日复一日必须忍受的现实困境,不论这种逃避是多么短暂。制作与喜爱这些电影的人认为,这种现实生活的安慰需要,基本上可以解释为什么宝莱坞电影总是些闹剧、音乐、混乱、恐怖、旅游的大杂烩。
索玛雅是印度著名电影刊物《G杂志》的资深编辑,她说:“如果制作反映穷人或者中产阶级现实生活的影片,票房成绩肯定会一泻千里。贫穷的印度对描写贫穷生活的电影却很“感冒”。印度的村民对农村电影没有兴趣;而城里受过教育的有钱人大都想方设法离开印度去英国、美国。总之,人们不愿在银幕上看到现实问题。”
对于无数印度影迷来说,宝莱坞是印度不可抗拒的造梦工厂。而这工厂造出的东西总是一样的:男孩遇见女孩,展开追求她,赢得芳心,然后失去她,又再次得到她:在此期间,男女主人公变换着所有戏服,出现在世界各地,用接吻(没有其他方式)来表达激情,各自独唱至少6首小夜曲,加入五六场跳舞与合唱。当这一切正在进行之时,家庭危机爆发又解决,谋杀案发又案破,汽车追踪又破坏。噢,对了,好人摆平了坏人,正义战胜了邪恶。
参考资料本文发布于:2023-06-02 00:13:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/92/188759.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:宝莱坞(电影基地).doc
本文 PDF 下载地址:宝莱坞(电影基地).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |