战士之歌(爱尔兰的国歌)

更新时间:2024-11-18 14:30:18 阅读: 评论:0

战士之歌(爱尔兰的国歌)

战士之歌 (爱尔兰的国歌) 次浏览 | 2022.05.24 16:30:54 更新 来源 :互联网 精选百科 本文由作者推荐 战士之歌爱尔兰的国歌

《战士之歌》是爱尔兰的国歌(爱尔兰语:《Amhrán na bhFiann》英语:(The Soldier's Song),于1907年写出,1912年在Irish Freedom中首次发表。

中文名

战士之歌

英文名

The Soldier's Song

别名

土兵之歌

作词者

Peadar Kearney

作曲者

Peadar Kearney,Patrick Heeney

发行时间

1912年

曲长

1分6秒

语言

爱尔兰语,英语

歌曲地位

爱尔兰国歌

爱尔兰语

Amhrán na bhFiann

歌曲由来

士兵之歌(Soldiers Song)全文包含3个小段和一节副歌。它的词作者是Peadar Kearney,曲作者是Peader Kearney和Patrick Heeney。1916年由在G.P.O的起义军唱出,因此出名。1926年,其中的副歌被正式采用作为爱尔兰国歌。国歌的一段(由最后5小节前的4小节组成)也代表向总统致敬(Presidential Salute)。

Amhrán na bhFiann,或称《战士之歌》,是爱尔兰共和国的国歌。这首国歌最早是由Peadar Kearney于1907年用英文写成,其爱尔兰文歌词由Liam óRinn完成。1926年,这首歌成为官方国歌。

歌曲歌词爱尔兰语

Sinne Fianna Fáil

Atá faoi gheall ag Éirinn,

Buíon dár slua

Thar toinn do ráinig chughainn,

Faoi mhóid bheith saor.

Sean-tír ár sinar feasta

Ní fhágfar faoin tiorán ná faoin tráill

Anocht a théam sa bhearna baoil,

Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil

Le gunna scréach faoi lámhach na bpiléar

Seo libh canaig Amhrán na bhFiann.[1]

英语

Soldiers are we

who lives are pledged to Ireland;

Some have come

from a land beyond the wave.

Sworn to be free,

No more our ancient sireland

Shall shelter the despot or the slave.

Tonight we man the bearna baoil (Gaps Of Danger)

In Erin's cau, come woe or weal;

'Mid cannon's roar and rifles' peal,

We'll chant a soldier's song.

汉语

我们是命运的战士

把生命献给爱尔兰

一些[战士]自波浪以外之土地来

发誓自由,我们的古老国道不会庇护暴君或奴隶

今晚我们把守 bearna baoil(危险的空隙)

为爱尔兰不顾一切

在大炮的吼声和枪声之间,我们将歌颂战士之歌。

参考资料

本文发布于:2023-06-01 06:06:53,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/92/182070.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:战士之歌(爱尔兰的国歌).doc

本文 PDF 下载地址:战士之歌(爱尔兰的国歌).pdf

标签:爱尔兰   国歌   之歌   战士
相关文章
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|