2024年3月31日发(作者:山行项斯)
霍金经典英文名言警句带翻译
史蒂芬·威廉·霍金,英国剑桥大学著名物理学家,被誉为继爱因斯坦之后最杰出的理
论物理学家之一。下面店铺为大家带来霍金经典英文名言,欢迎大家阅读!
霍金经典英文名言
1、活着就有希望。
living there is hope。
2、时间有没有尽头?
at the end of time?
3、宇宙从何处来,又往何处去?
the univer whence, and whither?
4、是先有鸡,还是先有蛋?
first, the chicken or the egg?
5、发疯是种心灵自杀。
mad is a kind of heart to suicide。
6、如果生活没有了乐趣,那将是一场悲剧。
if life no fun, it would be a tragedy。
7、永恒是很长的时间,特别是对尽头而言。
eternity is a very long time, especially in the end。
8、宇宙中的物质是由正能量组成的。
the substance of the univer is made up of positive energy。
9、科学家和娼妓都是做他们喜欢的事赚钱。
scientists and prostitution is to do what they like to make money。
10、宇宙有开端吗?如果有的话,在此之前发生过什么?
the univer have a beginning? if so, what happened before this?
11、即使把我关在果壳之中,仍然自以为无限宇宙之王。
even put me in shells, still think the king of the infinite univer。
12、一个可以和人并肩而行的人,绝对不会完全孤独。
a can and the people who walk side by side, would never completely alone。
13、我发现美国和斯堪的纳维亚口音对女人尤其管用。
i find that american and scandinavian accent is especially uful for women。
14、生活是不公平的,不管你的境遇如何,你只能全力以赴。
life is not fair, regardless of your circumstances, you can only go all out。
15、我即使被关在果壳之中,仍自以为是无限空间之王。
i even locked up in the nut, still thinks himlf to be the king of infinite space。
16、一个人如果身体有了残疾,绝不能让心灵也有残疾。
if a person body have a disability, can never let the heart also has a defect。
17、我的目标很简单,就是把宇宙整个明白——它为何如此,为何存在。
my goal is very simple, is the entire univer understand - why it is so, why
is there。
18、在我21岁时,我的期望值变成了零。自那以后,一切都变成了额外津贴。
when i was 21 years old, my expectations becomes zero。 since then,
everything became perks。
19、当你面临着夭折的可能性,你就会意识到,生命是宝贵的,你有大量的事情要
做。
when you face the possibility of death, you will realize that life is precious,
you have a lot of things to do。
20、一个完备理论的诞生将是人类理性的终极胜利,因为那时我们知道了上帝的精
神。
the birth of a complete theory will be the ultimate triumph of human reason,
becau we know that god's spirit at that time。
21、我注意过,即使是那些声称一切都是命中注定的,而且我们无力改变的人,在
过马路前都会左右看。
i noticed that even tho who claim that everything is doomed, and we are
unable to change, in to look around before you cross the road。
22、我不认为我们能够继续在地球上存在1000年,除非逃离这颗脆弱的星球。我们
要仰望星辰,而不是始终盯着自己的脚。
i don't think we can continue to exist on earth in 1000, unless to flee the
fragile planet。 we need to look up at the stars, not always stare at his own feet。
23、我的手指还能活动,我的大脑还能思维;我有终身追求的理想,我有爱和爱我的
亲人朋友;对了,我还有一颗感恩的心。
my fingers can activity, my brain can also thinking; i have a lifelong pursuit
of the ideal, i have a love and love my relatives and friends; by the way, i have a
grateful heart。
24、我们绝大多数人不关心那些大问题,但也偶尔会困惑:我们为什么在这里?我们
从哪里来?传统上说,这都是哲学问题,但哲学已经死了。
most of us don't care about tho big problems, but also occasionally
confud:why are we here? we come from? traditionally, this is a philosophical
question, but philosophy is dead。
关于霍金的英语阅读:这世上根本没有黑洞
wait, so my life may not have disappeared down a black hole after all?
there is a chance for it to emerge and bloom like the career of david haslhoff?
it's charming when a phra enters the language and we think we all know
what it means. in the ca of "black hole," we think of an infinity of black
nothingness that swallows everything that slips into it.
but now, in a new paper called "information prervation and weather
forecasting for black holes," stephen hawking has cast the cat among the black,
holey pigeons and caud a scattering of incomprehension.
his preci words were: "the abnce of event horizons mean that there are no
black holes -- in the n of regimes from which light can't escape to infinity."
it ems clear. there are no forever and ever holes of blackness. there is always
the chance that light might emerge.
hawking continued, however: "there are however apparent horizons which
persist for a period of time. this suggests that black holes should be redefined as
metastable bound states of the gravitational field."
so there are black holes. it's just that we should redefine them a touch. so
what's this apparent horizon?
well, it's "a surface along which light rays attempting to rush away from the
black hole's core will be suspended."
but if they're suspended, they will never emerge, stuck in solitary confinement
like the man in the iron mask. the result is surely still the same. once something
disappears into a black hole, it's done for.
at times of existential stress like the, i turn to nature magazinefor help. it
suggests that, at least in theory (and, let's face it, this is all theory), black holes
might at some point disappear.
however, the magazine offers a dispiriting t of words from don page, a
physicist from the university of edmonton in canada. it might be possible that
particles could emerge from black holes, he said.
oh, cry of joy.
however, if particles did "it would be wor than trying to reconstruct a book
that you burned from its ashes."
ah, now that's a feeling i'm familiar with.
等等,你刚才是说,我不会被黑洞所吞噬?
你还说,那黑洞有可能,会在出现之后就不断扩大,蓬勃发展,就像当年大卫·哈塞
尔霍夫(david haslhoff)的演艺事业以飞速迅猛壮大一般?
说来这也是一件有意思的事:每当一个新词诞生,我们都以为自己很清楚它的意思。
拿“黑洞”举例,每当有人提到这个词,我们就会立刻想到一个无穷大的黑色虚无,将滑
落进去的一切吞噬。
但现在,史蒂芬·霍金(stephen hawking)在他刚刚发表的一篇名为《黑洞的信息存储
与气象预报》(information prervation and weather forecasting for black holes)的
论文中,宣称黑洞并不存在——此语一出,石破天惊,立即掀起一片质疑与不解。
不妨让我们来看看他的原话:“事件视界的缺失意味着‘黑洞’——一种能使光永远
无法逃离的物理环境——其实并不存在。”
听上去,这话已经说的很清楚了。这世上从来没有什么黑洞,因为光总有可能逃逸出
来。
但霍金继续说道:“不过,可见视界仍然是存在的,并且可以持续存在一段时间。而
这就意味着,传统的黑洞概念可以被重新定义为拥有亚稳定边界的引力场。”
所以说还是有黑洞的了?只是,我们需要稍稍修改一下之前给它下的定义。那么,到
底什么是霍金所说的“可见视界”呢?
嗯,它的定义是这样的:可见视界是“一种表面,当试图逃出黑洞内核的光线处在它
的附近时,光线便会处于悬停状态”。
但是,一旦光线处于悬停状态,他们也将如同影片《铁面人》(the man in the iron
mask(1998))中的“铁面犯人”一般,被囚禁在密不透风的牢笼里,永远无法逃脱。这样
来看,光线的结局必然也将和传统黑洞理论所得出的结论一样——任何东西,一旦消失在
黑洞中,那里便将是它永远的归宿。
想到这里,一阵无力感涌上心头,于是,我转而试着去搜寻科学杂志《自然》
(nature)上对黑洞的解释。而那上面则说,至少在理论上(是的,我们不得不承认,所有这
些假说都还停留在理论层面),黑洞是有可能在某种特定的情况下消失的。
不过,这杂志上刊载的来自加拿大埃德蒙顿大学的物理学家唐·佩奇(don page)的一
席话又让人倍感沮丧,他说,一些极小的微粒仍旧存在从黑洞里逃逸的可能。
噢,准备好欢呼了吗?
别急,他还没说完呢。这之后他又说,即使是这些微粒成功逃逸,“那将比想着把一
本已被你烧成灰烬的书恢复成原样的尝试还糟”。
哈,这感觉我倒是似曾相识呢!
关于霍金的英文阅读:轮椅上的天才霍金
Stephen Hawking was born on 8 January 1942,the 300th anniversary of
Galileo’s death. He has come to be thought of the greatest mind in physics since
Albert Einstein.
斯蒂芬霍金出生于1942年1月8日,这一天正好是伽利略逝世300周年纪念曰。
人们认为他是自爱因斯坦以来最伟大的物理学家。
Hawking grew up outside London in an intellectual family. His father was a
physician and specialist in tropical dias; his mother was active in the Liberal
Party . H e w a s a n a w k w a r d s c h o o l b o y , b u t k n e w f r o m e a r l y o n
t h a t h e w a n t e d t o s t u d y s c i e n c e . I n 1 9 5 9 h e w o n a s c h o l a r s h
i p t o O x f o r d U n i v e r s i t y , w h e r e h i s i n t e l l e c t u a l c a p a b i l i t i
e s b e c a m e m o r e n o t i c e a b l e . I n 1 9 6 2 h e w e n t t o C a m b r i d g e
U n i v e r s i t y t o p u r s u e a P h D i n c o s m o l o g y . T h e r e h e b e c a m e
i n t r i g u e d w i t h b l a c k h o l e s a n d s p a c e t i m e s i n g u l a r i t i e s . /
p >
本文发布于:2024-03-31 20:37:36,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/62483.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:霍金经典英文名言警句带翻译.doc
本文 PDF 下载地址:霍金经典英文名言警句带翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |