首页 > 试题

初中语文文言文杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文与译文(含赏析)

更新时间:2025-02-23 12:56:43 阅读: 评论:0

2024年3月26日发(作者:毕淑敏散文精选)

初中语文文言文杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文与译文(含赏析)

【原文】

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞度江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转 沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来 倚仗自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。床头屋漏 无干处,雨

脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼!何时眼前突兀见 此屋,吾庐

独破受冻死亦足!

【注释】

(1) 秋高:秋深

(2) 三重茅:几层茅草。三,表示多数。

(3) 挂罥(ju

m):

挂,缠绕。

(4) 塘坳:低洼积水的地方。

(5) 忍能:忍心如此。

(6) 俄顷:一会儿。

(7) 漠漠:乌云密布的样子。

(8) 向:渐近,将近。

(9) 恶卧:睡相不好。

(10) 雨脚如麻:形容雨水密集。雨脚:雨点

(11) 丧乱:战乱,指安史之乱。

(12) 何由彻:如何挨到天亮。彻,通,这里指彻夜、通宵的意思。

(13) 安得:哪里能得到。

(14) 大庇

(

b

i):

全部遮盖、保护起来。庇,遮蔽、保护。

(15) 突兀:高耸的样子

(16) 见:同“现”,出现。

【译文】

八月,秋已深了,大风怒吼,把我屋上的几层茅草都卷走了。茅草翻飞,飞过江去, 散落在江

边上,其中飞得高的茅草,挂在高高的树梢上;飞得低的茅草,飘飘悠悠, 落在深塘的水边。

南边村庄上的一群儿童,欺侮我年老体弱,竟忍心如此当面作“贼”,公开地抱着 散落在地的

茅草,溜进竹林里去;由于唇焦口干已不能再呼喊,只好拄着拐杖回来, 独自叹息。

一会儿,风停了,云层墨黑,秋天的天空乌去密布,天也渐近黄昏,黑了下来。盖 了多年的布

被,又硬又冷,像铁似的,娇惯的儿子因为睡相不好,把被里子都蹬破 了。因为屋漏,床头没

有一块干燥的地方,可如麻似的密集的雨点仍旧下个不停。

我自从经过安史之乱后,一直睡眠不好,这漫长的黑夜,到处都是湿漉鹿的,如何 挨到天亮呢!

哪里能得到千万间高大的房屋,普遍地遮蔽天下贫寒的读书人,让他们都喜笑颜开, 而高大的

房屋在风雨中岿然不动,安稳如山!啊!什么时候我眼前能耸立这样高大 的房屋,我自己即使

茅屋独破,受冻至死,也是心满意足的。

赏析:

茅屋为秋风所破歌

杜甫

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂。

本文发布于:2024-03-26 10:21:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/60495.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:初中语文文言文杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文与译文(含赏析).doc

本文 PDF 下载地址:初中语文文言文杜甫《茅屋为秋风所破歌》原文与译文(含赏析).pdf

标签:茅草   茅屋   丧乱
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|