首页 > 试题

《邴原泣学》文言文原文注释翻译

更新时间:2024-12-23 16:15:05 阅读: 评论:0

2024年3月18日发(作者:只争朝夕不负韶华)

《邴原泣学》文言文原文注释翻译

作品简介《邴原泣学》,出自《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习

的故事。邴原,三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称"辽东

三杰"。其在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动

了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。一个"泣"字写出了邴原强烈的求

学欲望。

作品原文

版本(一)

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者

易伤,贫者 易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得

学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师

曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝

经》《论语》。

版本(二)

邴原,三国时魏人也,数岁时,过书舍,闻琅琅声,遂不禁而泣。师曰:

“童子何泣?”原曰:“凡得入舍而学者,有亲也。”师问其故,原曰:“吾少而

孤。一则羡其不孤,二则慕其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然久之,曰:

“苟欲学,不须资也。”原于是入舍就学,卒成国士。(《文言文启蒙读本》)

注释译文 孤:从小失去父亲。 书舍:私塾。 遂:就 泣:哭。 得:能

够。 学者:学习的人。 亲:父母。 一则:一方面。 愿:羡慕。 中心:内

心。 恻然:怜悯、悲伤的样子。 苟:如果。 欲:想要 资:钱财。此指学

费。 徒:白白的,此处指不收费。 少:幼时。 就书:上书塾(读书)。

作品翻译

三国时有个叫邴原的,他从小失去父亲,家境贫寒。七八岁时,他路过私

塾,听到里面传出朗朗的读书声,禁不住号啕大哭起来。

私塾的老师跑出来问:“小孩子你为什么要哭?”邴原说:“失去了父亲

的人容易悲伤,贫穷的人容易伤感。凡是能进学堂的人,他们都有父母,可我

从小死了父亲,没条件上学。我一方面羡慕他们有父母照顾,另一方面羡慕他

们有学习的机会。看看他们,想想自己,心中就十分悲伤,所以忍不住哭

了。”塾师听了邴原的话,既同情又可怜他,想不到这孩子竟有这样的思想,

于是对他说:“如果你真想读书,我就不收你学费。”邴原从此就入了学读

书。一个冬天过去了,邴原就会背《孝经》、《论语》。

人物简介

邴(bǐng)原,东汉末官吏。字根矩,号一龙,北海朱虚(今山东临朐

东)人。家贫、早孤。初为北海相孔融所举。曹操为司空,任原为东阁祭酒。

建安十五年(210),任为丞相征事,后又代凉茂为五官将长史,闭门自守,非

公事不出。随曹操征吴,卒。

少与管宁俱以操尚称,州府辟命皆不就。黄巾起,原将家属入海,住郁洲

山中。时孔融为北海相,举原有道。原以黄巾方盛,遂至辽东,与同郡刘政俱

有勇略雄气。

后得归,太祖辟为司空掾。原女早亡,时太祖爱子仓舒亦没,太祖欲求合

葬,原辞曰:“合葬,非礼也。原之所以自容於明公,公之所以待原者,以能

守训典而不易也。若听明公之命,则是凡庸也,明公焉以为哉?”太祖乃止,

徙署丞相徵事。

汉建安十五年[公元二一零年]初置徵事二人,原与平原王烈俱以选补。代

凉茂为五官将长史,闭门自守,非公事不出。太祖征吴,原从行,卒。邴原是

三国时人,是当时著名的学者与名士,与管宁、华歆等称“辽东三杰”。

作品出处

邴原泣学《初潭集-卷十二》《初潭集》·十二卷(内府藏本) 注:《初潭

集》

《初潭集》明李贽撰。贽有《九正易因》,已著录。此乃所集说部,分类

凡五:曰夫妇,曰父子,曰兄弟,曰君臣,曰朋友。每类之中又各有子目,皆

杂采古人事迹,加以评语。其名曰初潭者,言落发龙潭时即纂此书,故以为

名。大抵主儒、释合一之说。狂诞谬戾,虽粗识字义者皆知其妄,而明季乃盛

行其书,当时人心风俗之败坏,亦大概可睹矣。

邴原少孤,数岁时,过书舍而泣。师曰:“童子何以泣?”原曰:“孤者

易伤,贫者易感。夫书者,凡得学者,有亲也。一则愿其不孤,二则羡其得

学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资。”师

曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也。”于是遂就书。一冬之间,诵《孝

经》《论语》。

作品解读

本文用顺叙的记叙方式,把邴原幼小家贫,泣而求学;得到上学机会后,

勤学苦读,仅用一个冬天,就能熟练背诵两本经书的事交代得清清楚楚,一个

立志求学而且成绩显著的幼童形象活灵活现地站立在我们面前。文中采用让人

动容的对话描写,着重记叙了邴原泣学的经过。全文不枝不蔓,言简意赅。

作品启示

我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋

的精神。书塾中的老师值得我们敬佩的是他免收邴原的学费,为下一代无私奉

献的精神魅力。我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机会。也应向文中

老师学习,无私给予别人求学的帮助,尊重爱学习、有志向的人。

本文发布于:2024-03-18 01:52:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/57382.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《邴原泣学》文言文原文注释翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《邴原泣学》文言文原文注释翻译.pdf

标签:学习   文言文   求学   原泣学
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|