2024年3月5日发(作者:圆满的近义词)
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
译文:所有的山上,飞鸟的身影已经绝迹,所有道路都不见人的踪迹。
——柳宗元《江雪》
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
译文:江面孤舟上,一位披戴着蓑笠的老翁,独自在漫天风雪中垂钓。
——柳宗元《江雪》
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
译文:登上高楼,极目所见的是一派荒凉冷清的茫茫沙野,如海似天的愁绪油然生起。
——柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》
若为化得身千亿,散上峰头望故乡。
译文:假如能将此身化作万万千千身,定要散落到每个峰顶眺望故乡!
——柳宗元《与浩初上人同看山寄京华亲故》
惊风乱飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
译文:急风胡乱地掀动水中的荷花,暴雨来袭,斜打在长满薜荔的墙上。
——柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》
欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。
译文:渔翁摇橹的声音从碧绿的山水中传出。回身一看,他已驾舟行至天际中流,山岩顶上,只有无心白云相互追逐。
——柳宗元《渔翁》
渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
译文:渔翁晚上停船靠着西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹为柴做饭。
——柳宗元《渔翁》
春风无限潇湘意,欲采蘋花不自由。
译文:你的赠诗有如春风拂面,引起了我无限的深情思念;我多想采束苹花相送于你,却因官事缠身不得自由。
——柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
译文:旭日初升,云雾散尽四周悄然无声,渔翁摇橹的声音从碧绿的山水中传出。
——柳宗元《渔翁》
二十年来万事同,今朝岐路忽西东。
译文:二十年来历经沧桑患难相同,今天忽然歧路分别各自西东。
——柳宗元《重别梦得》
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
译文:层叠的远山连绵起伏遮住了远望的视线,那弯弯曲曲的柳江就如同我百结的愁肠。
——柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》
山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼。
译文:山城的雨后,百花凋零。榕树叶落满庭院,黄莺的啼叫也显得十分嘈杂。
——柳宗元《柳州二月榕叶落尽偶题》
海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。
译文:海边的高耸突出的尖山好像利剑锋芒,到秋天处处割断人的愁肠。
——柳宗元《与浩初上人同看山寄京华亲故》
三日柴门拥不开,阶平庭满白皑皑。
译文:柴门多日紧闭不开,门前石阶铺满了白雪皑皑。
——柳宗元《酬王二十舍人雪中见寄》
共来百越文身地,犹自音书滞一乡。
译文:我们一起来到这边远的蛮荒之地,怎堪音书隔绝,人各一方。
——柳宗元《登柳州城楼寄漳汀封连四州》
一身去国六千里,万死投荒十二年。
译文:独自一人离开京城,投身六千里之外的蛮荒之地岭南,十多年以来,历经
无数次艰难险阻。
——柳宗元《别舍弟宗一》
皇恩若许归田去,晚岁当为邻舍翁。
译文:如果皇恩浩荡允许回家种地,晚年就日夕相处做邻居老翁。
——柳宗元《重别梦得》
早梅发高树,迥映楚天碧。
译文:早梅在高高的枝头绽放,远远映照着广阔的碧蓝天空。
——柳宗元《早梅》
破额山前碧玉流,骚人遥驻木兰舟。
译文:破额山前,美玉一般碧绿的江水向东而流;诗人啊,你竟像在遥远的地方站立船头。
——柳宗元《酬曹侍御过象县见寄》
道人庭宇静,苔色连深竹。
译文:道人禅院多么幽雅清静,绿色鲜苔连接竹林深处。
——柳宗元《晨诣超师院读禅经》
柳州柳刺史,种柳柳江边。
译文:柳州刺史柳宗元,今日种柳柳江边。
——柳宗元《种柳戏题》
黄叶覆溪桥,荒村唯古木。
译文:片片黄叶覆盖溪上小桥,荒凉村落只见一片古树。
——柳宗元《秋晓行南谷经荒村》
杪秋霜露重,晨起行幽谷。
译文:秋末大地铺满浓霜寒露,清晨起来行经幽深山谷。
——柳宗元《秋晓行南谷经荒村》
十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行。
译文:永州十年艰辛,憔悴枯槁进京;长安三旬未尽,奉旨谪守边庭。
——柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》
永之氓咸善游。
译文:永州的百姓都善于游泳。
——柳宗元《哀溺文序》
今朝不用临河别,垂泪千行便濯缨。
译文:今日生离死别,对泣默然无声;何须临河取水,泪洒便可濯缨。
——柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》
迸箨分苦节,轻筠抱虚心。
译文:竹子从笋箨中迸发苦节,青皮环抱空虚的竹心。
——柳宗元《巽公院五咏·苦竹桥》
汲井漱寒齿,清心拂尘服。
译文:汲来清凉井水漱口刷牙,心清了再拂去衣上尘土。
——柳宗元《晨诣超师院读禅经》
零落残魂倍黯然,双垂别泪越江边。
译文:如今这残缺的心灵,又遭遇兄弟离别,更加黯然神伤;兄弟俩越江相别,双双落泪,依依不舍。
——柳宗元《别舍弟宗一》
来往不逢人,长歌楚天碧。
译文:来去之间碰不到那庸俗之辈,眼望楚天一片碧绿,高歌自娱。
——柳宗元《溪居》
危桥属幽径,缭绕穿疏林。
译文:高高的桥与幽幽的小路相连,它曲曲折折穿过稀疏的竹林。
——柳宗元《巽公院五咏·苦竹桥》
朔吹飘夜香,繁霜滋晓白。
译文:夜晚北风吹来阵阵花香,在浓霜中增添着洁白的光泽。
——柳宗元《早梅》
寒英坐销落,何用慰远客。
译文:眼看寒梅即将零落凋谢,我将用什么去慰问远方的友人呢?
——柳宗元《早梅》
十一年前南渡客,四千里外北归人。
译文:于永贞元年九月诗人被贬永州,如今北归走了四千里,从永州回到了长安。
——柳宗元《诏追赴都二月至灞亭上》
问春从此去,几日到秦原。
译文:请问春天从这去,何时才进长安门。
——柳宗元《零陵早春》
欲知此后相思梦,长在荆门郢树烟。
译文:相隔太远,今后只能寄以相思之梦,我会经常在梦中见到郢地(湖北)的烟树,但愿梦中见到弟弟。
——柳宗元《别舍弟宗一》
秋气集南涧,独游亭午时。
译文:深秋的寒气聚集在南涧,中午时分我独自游览。
——柳宗元《南涧中题》
蝜蝂者,善负小虫也。
译文:蝜蝂是一种喜欢背东西的小虫。
——柳宗元《蝜蝂传》
黔无驴,有好事者船载以入。
译文:黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。
——柳宗元《黔之驴》
方同楚客怜皇树,不学荆州利木奴。
译文:我像屈原一样喜爱这天生的美树,不学李衡那样把柑树当作木奴来谋利。
——柳宗元《柳州城西北隅种柑树》
久为簪组累,幸此南夷谪。
译文:长久被官职束缚不得自由,幸好被贬谪到边远的永州一带。
——柳宗元《溪居》
凭寄还乡梦,殷勤入故园。
译文:托付给你还乡梦,恳请带我回家园。
——柳宗元《零陵早春》
爪毛吻血百鸟逝,独立四顾时激昂。
译文:利爪存毛,钢喙沾血,百鸟纷纷躲藏,雄鹰环顾四周,无人能敌,不禁慷慨激昂。
——柳宗元《笼鹰词》
日光下澈,影布石上,佁然不动。
译文:阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动。
——柳宗元《小石潭记》
宦情羁思共凄凄,春半如秋意转迷。
译文:官场上的失意和寄居他乡的忧思一起涌上心头,阳春二月的景象也好像到了寒秋一样,令人心意凄迷。
——柳宗元《柳州二月榕叶落尽偶题》
天秋日正中,水碧无尘埃。
译文:秋高气爽日正中,江天一色无纤尘。
——柳宗元《湘口馆潇湘二水所会》
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
译文:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带
的佩环相碰击发出的声音,心里为之高兴。
——柳宗元《小石潭记》
闲持贝叶书,步出东斋读。
译文:悠闲地捧起佛门贝叶经,信步走出东斋吟咏朗读。
——柳宗元《晨诣超师院读禅经》
真源了无取,妄迹世所逐。
译文:佛经真谛世人并无领悟,荒诞之事却为人们追逐。
——柳宗元《晨诣超师院读禅经》
谈笑为故事,推移成昔年。
译文:人们当作谈笑的故事,地方掌故又添一件。随着时间流逝,今日也会变为往年。
——柳宗元《种柳戏题》
清香晨风远,溽彩寒露浓。
译文:晨风把清香吹送远处,湿润的彩花沾满露珠。
——柳宗元《巽公院五咏》
晓耕翻露草,夜榜响溪石。
译文:早晨耕田,翻锄带着露水的野草,傍晚伴着水激溪石的声响归去。
——柳宗元《溪居》
直以慵疏招物议,休将文字占时名。
译文:你我无心攀附,奸佞诽谤忠臣;诗文竟致横祸,劝君封笔隐名。
——柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》
澹然离言说,悟悦心自足。
译文:清静使我恬淡难以言说,悟出佛理内心畅快满足。
——柳宗元《晨诣超师院读禅经》
手种黄柑二百株,春来新叶遍城隅。
译文:我亲自种植黄柑二百株,春天到来时枝叶青翠,城西北隅一派碧绿。
——柳宗元《柳州城西北隅种柑树》
宿云散洲渚,晓日明村坞。
译文:昨夜的落云闲散地飘浮在水中的小洲,初升的太阳照亮了山村的茅庐。
——柳宗元《雨后晓行独至愚溪北池》
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。
译文:(我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。
——柳宗元《钴鉧潭西小丘记》
上下观古今,起伏千万途。
译文:从上下千年细察古今世事,其间历史长河波澜起伏,千变万化。
——柳宗元《读书》
以足下读古人书,为文章,善小学,其为多能若是,而进不能出群士之上,以取显贵者,盖无他焉。
译文:像您这样读了很多古人的书,能写文章,对文字学很有研究,您这样具备多种才能,可是不能超过一般读书人而取得高官厚禄,没有别的缘故。
——柳宗元《贺进士王参元失火书》
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。
译文:如今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就不放过,用来增加他们的家产,不知道财货会成为自己的累赘,还只担心财富积聚得不够多。
——柳宗元《蝜蝂传》
平野春草绿,晓莺啼远林。
译文:平坦空旷的原野上,春天的芳草满是绿意。
——柳宗元《零陵春望》
少时陈力希公侯,许国不复为身谋。
译文:从小就发奋图强希望建功立业,以身许国从未想过谋取个人幸福。
——柳宗元《冉溪》
孤臣泪已尽,虚作断肠声。
译文:孤独无助的臣下早己衫湿泪尽,枉然徒劳发出凄哀断肠的悲声。
——柳宗元《入黄溪闻猿》
默默谅何为,徒成今与昨。
译文:默默无语也不知因为什么,空留下今天与昨天的无限叹息。
——柳宗元《郊居岁暮》
连山变幽晦,绿水函晏温。
译文:连绵的高山改变了原来的幽晦,碧绿的流水把温暖的气息包含。
——柳宗元《饮酒》
再来寄幽梦,遗贮催行舟。
译文:再来游玩,只有寄托在梦境了,行前站立良久,乘舟离去。
——柳宗元《界围岩水帘》
日出雾露馀,青松如膏沐。
译文:太阳出来照着晨雾余露,苍翠松树宛若沐后涂脂。
——柳宗元《晨诣超师院读禅经》
为报春风汨罗道,莫将波浪枉明时。
译文:在这春风中行进在汨罗江边的路上,回想起先贤,激励着自己要有所作为,不要辜负了这开明的时代。
——柳宗元《汨罗遇风》
无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭。
译文:许多故旧相送一个不合时宜的人,忍受别离的苦痛寂寂寞寞到了长亭。
——柳宗元《离觞不醉至驿却寄相送诸公》
桂岭瘴来云似墨,洞庭春尽水如天。
译文:岭南山多林茂,瘴气弥漫,天空常年乌云密布,遥想舍弟所去之地湖北江陵此时应该是春尽夏来,水天一色。
——柳宗元《别舍弟宗一》
临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。
译文:你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。
——柳宗元《得卢衡州书因以诗寄》
乔木余故国,愿言果丹诚。
译文:朝中不乏栋梁材,但愿为国献忠诚。
——柳宗元《游石角过小岭至长乌村》
南州溽暑醉如酒,隐几熟眠开北牖。
译文:永州盛夏时节,人总是像喝醉了酒那样要打盹,推开北窗,凭倚着几案酣然熟睡。
——柳宗元《夏昼偶作》
日午独觉无馀声,山童隔竹敲茶臼。
译文:中午独睡时只觉得大地死一般的寂静,隔着竹林,惟有山童捣制新茶时敲击茶臼的声音。
——柳宗元《夏昼偶作》
盈盈湘西岸,秋至风霜繁。
译文:亭亭玉立,潇水西畔;秋季来临,风紧霜繁。
——柳宗元《湘岸移木芙蓉植龙兴精舍》
江雨初晴思远步,日西独向愚溪渡。
译文:雨后初晴想到远处的江边散步,日落西山独自走向愚溪渡口。
——柳宗元《雨晴至江渡》
梅实迎时雨,苍茫值晚春。
译文:杨梅结实正是阴雨连绵的时候,天地苍茫一片,时间恰是晚春。
——柳宗元《梅雨》
素衣今尽化,非为帝京尘。
译文:身上的白衣被江南的梅雨墨染,却不是京城的尘埃所为。
——柳宗元《梅雨》
稽首愧导师,超遥谢尘昏。
译文:我叩首拜谢唱经的法师,遥遥地忏悔在红尘中的昏聩。
——柳宗元《巽公院五咏》
愿致溱洧赠,悠悠南国人。
译文:真想像《溱洧》诗中的少男少女一样,摘一朵芍药花赠给悠悠的南国美人。
——柳宗元《戏题阶前芍药》
心境本同如,鸟飞无遗迹。
译文:心与物境本同一而无区别,正象鸟飞不留任何痕迹。
——柳宗元《巽公院五咏》
鸡鸣村巷白,夜色归暮田。
译文:天刚亮就下了田,直至暮色归家园。
——柳宗元《田家三首》
札札耒耜声,飞飞来乌鸢。
译文:木犁翻土札札响,乌鸦老鹰飞不断。
——柳宗元《田家三首》
今年幸少丰,无厌饘与粥。
译文:幸亏今年收成好,不用担心没得粥。
——柳宗元《田家三首》
支离无趾犹自免,努力低飞逃后患。
译文:支离无趾,身残避难。努力低飞,慎避后患。
——柳宗元《跂乌词》
长虹吐白日,仓卒反受诛。
译文:突然间似长虹横贯太阳,匆忙中反而自遭诛杀。
——柳宗元《咏荆轲》
吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。
译文:我曾经怀疑过这句话,现在根据蒋氏的遭遇来看这句话,还真是可信的。
——柳宗元《捕蛇者说》
盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉。
译文:估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。哪像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢!
——柳宗元《捕蛇者说》
新亭俯朱槛,嘉木开芙蓉。
译文:新亭俯倚红色的栏杆,四周开满了美丽的芙蓉。
——柳宗元《芙蓉亭》
地平水静,浮天根。
译文:朝野地平水静,夜缀明星天根。
——柳宗元《唐铙歌鼓吹曲·奔鲸沛》
砉然劲翮剪荆棘,下攫狐兔腾苍茫。
译文:忽然俯冲下来,披荆斩棘,抓起狐狸与兔子又重回九天之上。
——柳宗元《笼鹰词》
蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
译文:正是淅沥的芦苇含着秋雾的时候,也正是玲珑的橘柚透着夕阳的色泽之际。
——柳宗元《得卢衡州书因以诗寄》
青箬裹盐归峒客,绿荷包饭趁虚人。
译文:回家去的人拿青箬竹叶裹着盐巴,赶集来的人用绿色荷叶包着食品。
——柳宗元《柳州峒氓》
鹅毛御腊缝山罽,鸡骨占年拜水神。
译文:用鹅毛装填被褥抵御冬寒,以鸡骨占卜年景祭拜水神。
——柳宗元《柳州峒氓》
海鹤一为别,存亡三十秋。
译文:与品德高尚的你相别,如今已有三十个春秋。
——柳宗元《长沙驿前南楼感旧 / 昔与德公别于此》
南来不作楚臣悲,重入修门自有期。
译文:我从南方归来不必再象屈原那样为报国无门而悲伤自怜,眼看着就能回到长安回到朝堂。
——柳宗元《汨罗遇风》
赤丸夜语飞电光,徼巡司隶眠如羊。
译文:少年刺客,杀人无忌;官兵捕快,丧失警惕。
——柳宗元《古东门行》
丹霞冠其巅,想像凌虚游。
译文:红霞笼罩在岩顶上,使我忽然想象升上天空游览的景况。
——柳宗元《界围岩水帘》
举觞酹先酒,为我驱忧烦。
译文:先举杯祭酹造酒的祖师,是他留下美酒给我驱逐忧愁和烦闷。
——柳宗元《饮酒》
美人隔湘浦,一夕生秋风。
译文:思念的人儿被阻隔在河的对岸,整夜里刮着瑟瑟寒风。
——柳宗元《初秋夜坐赠吴武陵》
星辰复,恢一方。
译文:日月星辰归位,秦王造福一方。
——柳宗元《唐铙歌鼓吹曲十二首·其四》
机心久已忘,何事惊麋鹿。
译文:我久已忘却技巧心计,为何仍然惊动了麋鹿?
——柳宗元《秋晓行南谷经荒村》
闲依农圃邻,偶似山林客。
译文:闲静无事,与农人的菜圃为邻,有的时候就像个山间隐士。
——柳宗元《溪居》
霞散众山迥,天高数雁鸣。
译文:朝霞散去众山显得更远,高阔的天空大雁长鸣。
——柳宗元《旦携谢山人至愚池》
羁禽响幽谷,寒藻舞沦漪。
译文:在幽深的山谷响起像被系住的鸟儿叫声,涧中的寒藻在涟漪中回荡。
——柳宗元《南涧中题》
孤生易为感,失路少所宜。
译文:孤独的生活容易伤感,迷失道路才感到少有适合归宿的地方。
——柳宗元《南涧中题》
索寞竟何事,徘徊只自知。
译文:究竟为什么我会如此消沉,内心的苦闷彷徨自有自己知道原因。
——柳宗元《南涧中题》
本文发布于:2024-03-05 09:55:37,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/53108.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:作者柳宗元经典名句及译文解析(共100句).doc
本文 PDF 下载地址:作者柳宗元经典名句及译文解析(共100句).pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |