首页 > 试题

AuldLangSyne(歌词)

更新时间:2025-01-10 06:43:26 阅读: 评论:0

2024年2月20日发(作者:离职原因)

Auld Lang Syne

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

And days o'

lang syne?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

We'll tak'

a cup o' kindness yet,

For auld lang syne.

We twa ha'e run about the braes

And pu'd

the go wans fine;

But we've wandered mony

a weary foot

Sin'

auld lang syne.

We twa ha'e paidled i' the burn

Frae

morning sun till dine;

But as between us braid ha'e roared

Sin' auld lang syne.

And here's a hand, my trusty fiere

And gie's

a hand of thine,

We'll tak'a cup of kindness yet

For auld lang syne.

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne;

We'll tak'a cup of kindness yet,

For auld lang syne [

参考译文

]

友谊地久天长

怎能忘记昨日朋友, 心中能不怀想? 昨日朋友岂能相忘, 友谊地久天长。

友谊万岁, 友谊万岁! 举杯痛饮,同声歌颂, 友谊地久天长。

我们曾经终日游荡, 在故乡的青山上; 我们也曾历尽苦辛, 到处奔波流浪。

我们也曾终日逍遥,

荡浆在碧波上; 但如今却劳燕分飞, 远隔大海重洋。

我们往日情意相投, 让我们紧握手, 让我们来举杯畅饮, 友谊地久天长。

友谊万岁, 友谊万岁! 举杯痛饮,同声歌颂, 友谊地久天长。

[

语言点解析

] 1.曲中的歌词保持了原貌,从下面可找到它们对应的部分:

auld lang syne=long long ago.

Auld =old; lang syne =long since ,long ago

② ③

o':of tak':take

Wetwa ha'e

run about braes =We two have run about the small

hills.

pu'd: p

mony: manyulled

sin': since

frae: from

gie's: give us

2.Should auld acquaintance be forgot, and never brought

to mind?

auld acquaintance:

老朋友

nodding acquaintance:

点头之交

bring

…to mi nd:想起 ....

例如:

The picture brought his fond memory of the past to mind.

张照片勾起了他对过去时光的美好记忆。

第一节有两个不需回答的修辞问句, 加重了这首歌的主题思想: 无论

时间过了多久,无论彼此相隔多远,老朋友永远也不能忘掉。

例如:

Should we so hurry as to kill a hen in order to get

more eggs ?我们应不应该为获取更多的蛋而

急于把母鸡杀死呢?

3.for auld lang syne:

为了过去的好时光

for our friendship:

为了我们的友谊

4.tak'a cup o' kindness: take a cup of

喝一杯友谊

kindness

的酒

5.run about the braes: wandered around the small

hills.

run about:

跑遍

例如:

Weran about many places to look a kind of could

bird

that

talk.

为寻找一种能说话的鸟儿,我们曾跑遍许多地方。

6.wandered monya weary foot: wandered to manyplaces and our feet

got weary.

意思是说历尽辛苦、四处奔波,表明人生沧桑、去日苦多。

7.sin' auld lang syne: since long long

ago,

意思是说离过去的好时光已很久远。

自从很久以前,

8.i'the burn :in the rivulet(small

stream)

the burn

与下几行中的

as between us braid

形成对照;一边是 儿时的小溪, 一边是汹涌澎湃的海洋。 这个对照很重要, 如今朋友们各在 一方,远隔重洋,更知过去友谊之珍贵,更加怀念过去的好时光。

9.frae morning sun till dine: from morning till noon

到中午,形容以前曾无忧无虑,乐不知疲。

自早晨

10.

But as between us braid ha'e roared: But the as broad

between us have roared.

指我们之间大海大洋咆哮不止, 说明我们彼此远离, 与以前趟水而过 的小溪形成对比。

here's a hand:

我已伸出我的手。有的版本为

there's a hand

11.

12.

trusty fiere: trusty friend

可以信赖的老朋友

给我们你的手。

13.

gie's a hand of thine: give us your hand

[

注释与赏析

]

这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特•彭斯(Robert Burns, 1759-1796) 的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。后被人谱曲。

1940年美国电影《魂断

蓝桥》(

Waterloo Bridge

)采用这首歌作主题曲。随之,这首歌传遍世 界各地。

《魂断蓝桥》描写了英国青年军官洛伊上尉和芭蕾舞演员玛拉的爱情 故事,故事发生在第一次世界大战期间。 一天,英国军官洛伊为躲避空袭, 在防空洞中认识了玛拉。

两人一见钟情。 夜渐深, 酒店乐队领班向客人们 宣布演奏最后一支曲子并祝人们回家时一路平安。在徐缓、优美的“Auld Lang Syne”乐曲中,大厅里的蜡烛一支支熄灭。这支曲子在影片中反复 出现,始终把洛伊与玛拉的爱情连在一起。当天晚上,洛伊奉命出征。玛 拉因私自离开剧团与洛伊会面而被解雇。后因贫困交加,被迫沦为妓女。 一天,她正在滑铁卢桥上拉生意, 不料突然看见洛伊, 原来洛伊并没有阵 亡。洛伊带玛拉回家,准备结婚。婚礼前夕,玛拉悄然离去,来到滑铁卢 大桥上,带着美好的回忆和遗憾,投身车轮下自尽。这个善良的、不愿给 洛伊家族带来耻辱、 渴望幸福又不愿把不幸强加给自己心上人的姑娘, 这样结束了自己的生命。

这首歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁” 等。在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在 国内的许多大学里, 大学生们在毕业时, 大都选唱这首歌曲, 作为纪念以 前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。

彭斯这首诗原本已很出名,经配曲传唱后更加受人喜爱。可以说,《魂 断蓝桥》用它作主题曲后更把它推向世界各地, 使它家喻户晓,传唱于全 球。这首歌歌唱人类最美好的事物之一一一友谊。随着人们年龄的增长, 生活中的各种艰辛尽已尝遍,人们四处奔波,疲惫不堪,有的甚至远隔重 洋。想一想过去的好时光,这种想象、回忆本身便是

一种享受。这首歌令 人产生一种怀旧感。但伤感过后,人们更加珍视现在和将来,更知友谊在 人生中的作用。

本文发布于:2024-02-20 15:35:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/50739.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:AuldLangSyne(歌词).doc

本文 PDF 下载地址:AuldLangSyne(歌词).pdf

标签:首歌   人们   朋友   曲子   结束   军官
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|