2024年2月8日发(作者:一年级汉字)
实用标准文档
新视野大学英语第三版读写教程3 汉译英
Unit 1
如今,很多年轻人不再选择"稳定"的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源,创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事,创业者正是让中国经济升级换代的力量。尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持,这更加激发了年轻人的创业热情。
Nowadays, many young people no longer choo
“stable” jobs. Instead, they prefer to start their
own business and realize their lf-value through
their own wisdom and efforts. Young entrepreneurship
is the source of national economic vitality in the
future. The success of entrepreneurs not only creates
fortune, increas job opportunities, improves people’s life, but it is also good for the country in the long
term. Entrepreneurs are a driving force in upgrading
China’s economy. Especially for the time being, our
country is encouraging people to start their own
文案大全
实用标准文档
business and make innovations and giving policy
support for medium and small business. This further
arous young people's enthusiasm to start their own
business.
Unit 2
实现中华民族伟大复兴(rejuvenation)是近代以来中国人民最伟大的梦想,我们称之为“中国梦”,其基本内涵是实现国家富强、民族振兴、人民幸福。中国梦,是让每一个积极进取的中国人形成世世代代的信念:只要经过不懈的奋斗便能获得更好的生活。人们必须通过自己的勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而不是依赖于社会和他人的援助。每个中国人都是中国梦的参与者和创造者。中国梦是民族的梦,也是每个中国人的梦。
Realizing the great national rejuvenation, which
we define as the Chine Dream, has been the greatest
Chine expectation since modern times. It basically
means achieving prosperity for the country, renewal of
the nation and happiness for the people, thus ensuring
that every enterprising Chine carries, generation
after generation, the firm conviction that a better
life is accomplished through persistent effort. People
should achieve their prosperity through diligence,
文案大全
实用标准文档
courage, creativity and determination instead of aid
from society or other people. Each individual is a
participant and a designer in the cau of realizing
the Chine Dream, for it is a dream not only for the
entire nation but also for every Chine.
Unit 3
水墨画(ink and wash painting)是中国独具特色的传统艺术形式之一,是中国国画的代表。它大约始于唐代,兴盛于宋代和元代,距今已有一千多年的历史,其间经历了不断的发展、提高和完善。水墨画的创作工具和材料是具有浓厚中国特色的毛笔、宣纸和墨,其作品特点也与此紧密相关。例如,水和墨相互调和,使作品具有干湿浓淡的层次。水墨和宣纸的交融渗透也使画作善于表现丰富的意象,从而达到独特的审美效果。水墨画在中国绘画史上具有很高的地位,甚至被认为是衡量东方绘画艺术水平的标准。
Ink and wash painting, one of the unique
traditional art forms of China, is reprentative of
Chine painting. It began around the time of the Tang
Dynasty, and then prospered in the Song and Yuan
dynasties. With a history of over one thousand years,
it has experienced constant development, improvement
and perfection. The tools and materials ud to create
文案大全
实用标准文档
ink and wash painting, i.e. brushes, rice paper, and
ink, are characteristic of Chine culture and cloly
related to the features of the paintings. For example,
the mixing of water and ink creates different shades
of dryness, wetness, thickness and thinness. The
integration and infiltration of water, ink, and rice
paper enables such paintings to convey rich images, and
hence to achieve unique aesthetic effects. Ink and wash
painting holds a high status in the history of Chine
painting, and it is even regarded as the criterion to
evaluate the artistic level of Oriental paintings.
Unit 4
丽江地处云南省西北部,境内多山。丽江古城坐落在玉龙雪山脚下,是一座风景秀丽的历史文化名城,也是我国保存完好的少数民族古城之一。丽江古城始建于南宋,距今约有800年的历史。丽江不仅历史悠久,而且民族众多,少数民族人口占全区人口的半数以上。随着丽江旅游业的发展,到丽江古城观光游览的中外游客日益增多。1997年12月,丽江古城申报世界文化遗产获得成功,填补了中国在世界文化遗产中无历史文化名城的空白。
Lijiang is a mountainous city in northwest Yunnan
Province. The old town of Lijiang, located at the foot
文案大全
实用标准文档
of Jade Dragon Snow Mountain, is a town of scenic beauty
and known for its history and culture. It is also a
well-prerved old town with features of ethnic
minorities. The construction work of the old town was
started from the Southern Song Dynasty about 800 years
from now. Not only does Lijiang boast a long history,
but also it boasts many ethnicminorities who make up
over a half of the total population in the region. With
the booming of Lijiang tourism, the old town of Lijiang
is receiving a growing number of tourists from home and
abroad. In December 1997, the old town succeeded in
applying to be named a World Cultural Heritage Site,
filling the gap of lacking a noted historical and
cultural city in China on the World Cultural Heritage
List.
Unit 5
中国是茶的故乡,也是茶文化的发源地。自古以来,茶就被誉为中华民族的“国饮”。无论是文人墨客生活中的“琴棋书画诗酒茶”,还是平民百姓生活中的“柴米油盐酱醋茶”,茶都是必备品。同时,中国又是文明古国,礼仪之邦。凡是来了客人或朋友,沏茶、敬茶的礼仪必不可少。随着中外文化交流和商业贸易的发展,中国茶及茶文化传向了全世界。文案大全
实用标准文档
现在五大洲有不少国家种茶,也有很多国家从中国进口茶。中国茶和中国的丝绸及瓷器一样,已经成为中国在全世界的代名词。
China is the hometown of tea and the birthplace of
tea culture. Since ancient times, tea has been known
as the "national drink" of China. In both the Chine
scholars' ven daily necessities, namely music, chess,
calligraphy, painting, poetry, wine and tea and common
people's ven ones, namely firewood, rice, oil, salt,
soy sauce, vinegar and tea, tea is listed as one of the
necessities. Meanwhile, China is a country with ancient
civilization and a land of courtesy. The practice of
making and rving tea is esntial whenever there are
guests or friends. With the development of cultural
exchange, commerce and trade between China and other
countries, Chine tea and tea culture spread to the
world. Today, a number of countries across the five
continents grow tea plants, and many countries import
tea from China. Chine tea, like Chine silk and
chinaware, has become synonymous with China in the
world.
Unit 6
文案大全
实用标准文档
《孙子兵法》(The Art of War)是我国古代著名的军事家(strategist)孙武的著作。它既是一部经典的军事著作,又是一部光辉的哲学著作,是我国灿烂的古代文化中一份珍贵的遗产。孙武在书中揭示了一系列具有普遍意义的军事规律,提出了一套完整的军事理论体系。这一理论体系不仅深受战国以来历代军事家的重视和推崇,对他们的军事思想和实践产生了重要的影响,而且在世界军事思想领域也拥有广泛的影响,享有极高的声誉。
The Art of War was written by Sun Wu, a famous ancient
Chine strategist. A classic work not only of military
value but also of great philosophical significance, The
Art of War is a precious heritage of brilliant ancient
Chine culture. Sun Wu disclod in his book a ries
of military rules and principles, and put forward a
complete system of military theory. His theory has been
highly regarded by strategists since the Warring States
Period and exerted strong impacts on their thought and
practice. Moreover, it has yielded a worldwide
influence in the field of military thought, enjoying
extremely high prestige.
Unit 7
文案大全
实用标准文档
上海自贸区(Shanghai Free Trade Zone)是中国政府于2013年设立在上海的自由贸易区。上海自贸区总面积为28.78平方公里,是中国大陆境内第一个自由贸易区,也是进行一系列经济改革的“试验田”(testing ground)。设立上海自贸区是顺应全球经贸发展新趋势,实行更加积极主动开放战略的一项重大举措。其主要任务是为全面深化改革开放探索新路径、积累新经验。上海自贸区作为试点(pilot
project),是中国经济的“试金石”(touchstone),将为深化改革、促进经济活力起到积极的推动作用。
Shanghai Free Trade Zone is a free trade zone in
Shanghai that was launched in 2013 by the Chine
government. Covering an area of 28.78 square kilometers,
Shanghai Free Trade Zone is the first of its kind in
China's mainland, and is regarded as a "testing ground"
for a number of economic reforms. The establishment of
the free trade zone is a significant measure taken to
actively promote the opening-up strategy under the new
global economic and trade situation. It undertakes a
major task to explore new ways and accumulate new
experience for the deepening of reform and opening up
in an all-round way. As a pilot project, Shanghai Free
Trade Zone will become a "touchstone" for Chine
文案大全
实用标准文档
economy. It will play an active role in deepening
reforms and boosting economic vigor.
Unit 8
中央电视台春节联欢晚会(简称“春晚”)自1983年开办以来,已成为中国人文化生活中不可缺少的文化消费品和一个挥之不去的文化符号。虽然众口难调,但必须承认的是,“春晚”已成为公众所不可缺少的“新民俗”。春晚不仅是一台晚会,更是一种仪式与象征,一种文化与标签,一种情感与寄托。随着时代发展及新媒体的出现,观众的选择和需求日渐多样化,“春晚”也在与时俱进,以满足大众日益增长的文化需求。
The CCTV Spring Festival Gala (Spring Festival Gala
for short), which was started in 1983, has become an
indispensable cultural consumer product and a cultural
symbol in the cultural life of the Chine people.
Though it's hard to satisfy the tastes of all the people,
it has to be admitted that the Spring Festival Gala has
become a "new custom" for the public that they can't
live without. The Spring Festival Gala is more than a
gala; it is a ritual and a symbol, a culture and a label,
and an emotion and a place
文案大全
实用标准文档
文案大全
本文发布于:2024-02-08 07:55:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/47847.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:新视野大学英语第三版读写教程3汉译英.doc
本文 PDF 下载地址:新视野大学英语第三版读写教程3汉译英.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |