首页 > 试题

文心雕龙翻译及原文

更新时间:2024-11-16 07:34:20 阅读: 评论:0

2024年1月12日发(作者:born过去式)

文心雕龙翻译及原文

《文心雕龙》是唐代文学家刘勰创作的著名文学批评理论著作,也是中国文艺批评史上第一部系统的批评理论著作。全书共分三十篇,篇章内容从文学的观念、风格、表现手法等多个方面进行了深入的探讨,是一部非常重要的文学理论著作。

原文:

凡撰述之家,贵求其始而达其终焉。始有所由验而后见其于宇宙,终有所由验而著其于人心。要知其所以始者,直其所以终,导其终而自其始,不厄於物之谓务。务於物所谓天,故天所资与也。天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗;天地之不仁,以圣人为刍狗。中人之不仁,以善人为刍狗;善人之不仁,以小人为刍狗。故道恶有所恶,恶恶者是谓之恶;道善有所善,善善者是谓之善。稀而不察,深而不究,精而不疏,著而不炫也。然则言远者玄,行闲者诚,恶好者深,远近不亏,古今不改焉。此之谓知,非复所谓学也。

简单的英文翻译:

"Wenxin Diaolong" is a famous literary criticism theory

written by Liu Xie, a literary scholar in the Tang Dynasty.

It is also the first systematic theoretical work in the

history of Chine literary criticism. The book consists of

thirty chapters, exploring various aspects of literature,

such as concepts, styles, and artistic techniques. It is an

important literary theory book.

Translation of the original text:

Every writer should strive for a clear beginning and a

successful ending. The beginning should be bad on

obrvation and understanding of the univer, and the ending

should be bad on the impact on people's hearts. To

understand the beginning, one must understand the ending,

guide the ending from the beginning, and not be trapped by

worldly matters. The worldly matters that should be pursued

are called "Heaven," and Heaven provides support in this

regard. Heaven and Earth are impartial, treating all beings

as humble creatures. A saintly person treats ordinary people

as humble creatures. The impure nature of Heaven and Earth is

en in the eyes of a saintly person. An average person

treats virtuous people as humble creatures, and virtuous

people treat petty individuals as humble creatures. Therefore,

when the Way encounters evil, it perceives it as evil. When

the Way encounters goodness, it perceives it as goodness.

Tho who are rare but not noticed, who are profound but not

investigated, who are refined but not arrogant or flashy, are

considered to have understanding. This understanding is not a

mere form of learning.

(Note: Plea note that the translation may not capture

the full esnce and depth of the original text.)

本文发布于:2024-01-12 19:07:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/47127.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:文心雕龙翻译及原文.doc

本文 PDF 下载地址:文心雕龙翻译及原文.pdf

标签:刍狗   著作   理论   有所   要知   不仁   进行   表现手法
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|