2023年12月7日发(作者:初中语文说课稿)
史记伯夷列传原文及翻译注释
《史记·伯夷列传》原文如下:
伯夷原为子羽所诛。自来有牛焉,其毂发椎,歎于天子,曰:“伯夷固以义报子羽,石不足负,苍天有道,伯夷受诛,劳家于乱世,子佞鼓吹。”夫子曰:“有所必言,昔伯夷之固主,天子之母也。义者何?伯夷岂不义乎?”
翻译注释:
伯夷(Bó Yí)原为子羽(Zǐ Yǔ)所诛(zhū)。自来有牛焉,其毂发椎(chuí),歎(tàn)于天子(Tiānzǐ),曰:“伯夷固以义(yì)报子羽,石不足负(fù),苍天(Cāngtiān)有道,伯夷受诛,劳家于乱世,子佞(Niǎng)鼓吹(chuī)。”夫子(Fūzǐ)曰:“有所必言,昔伯夷之固主,天子之母也。义者何?伯夷岂不义乎?”
注释:
伯夷:公元前551~公元前479年的殷商时期思想家,有“天下之先”之称。
子羽:公元前551~公元前479年的殷商时期思想家,与叔向、伯鱼、伯夷共同构成战国五典之一。 诛:以刑杀,处死。
椎:牛犊腿上端的硬骨。
歎:佩服,感叹。
天子:中国古代封建时代称帝王为“天子”。
义:道义,表现仁义道德,即所谓的“以义治天下”。
苍天:古代代表上苍的神秘力量,喻普遍的宇宙道理。
劳家:古代习惯上的谦称自己家庭。
乱世:败乱的时代。
子佞:子佞,有“不正当而有权位者”之意,在古代常被用作贬义词。
鼓吹:指宣扬贬义言论。
夫子:孔子,古代思想家,中国儒家学派的创始人,以“夫子”敬称。
伯夷,子羽,叔向,伯鱼都是历史上的知名人物,他们都处于“乱世”,但是他们有不同的思想和行为。伯夷为了正义,不惜以自己的性命来报仇雪恨,而子羽受到了天子的处罚;但是夫子以义的态度来评判伯夷的行为,认为他义无反顾,是可以得到赞赏的,因为他的固主是天子之母,但他却没有因此逃避责任。
本文发布于:2023-12-07 16:29:29,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/88/39501.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:史记伯夷列传原文及翻译注释.doc
本文 PDF 下载地址:史记伯夷列传原文及翻译注释.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |