2024年4月2日发(作者:打篮球的技巧)
【经典诗句】“山路元无雨,空翠湿人衣。” 王维《山中》全诗翻
译赏析
【经典诗句】“山路元无雨,空翠湿人衣。”--王维《山中》全诗翻译赏析
山路上没有雨水,人们的衣服又绿又湿。
[译文]蜿蜒的小路本来没有落下雨滴,树阴浓翠欲滴,沾湿了人的衣裳。
【摘自】王伟《在山上》
荆溪白石出,天寒红叶稀。
山路上没有雨水,人们的衣服又绿又湿。
注释:
京溪又名长水,又名产水。发源于陕西省蓝田县西南部的秦岭山脉,向北流向长安东
北部,进入巴水。
元:原,本来。
空绿:青山风景本身空旷明亮,故称“空绿”。
翻译:
在初冬,天气很冷,海水很浅,露出了白色的磷石。由于寒冷,红叶变薄了。蜿蜒的
小路上没有下雨。树荫浓绿,人们的衣服湿漉漉的。
赏析:
这首小诗描绘了初冬的山景,以及诗人在登山旅行中的所见所闻。
首句写山中溪水。荆溪,本名长水,又称?水,源出陕西蓝田县西南秦岭山中,北流
至长安东北入灞水。这里写的大概是穿行在山中的上游一段。山路往往傍着溪流,山行时
很容易首先注意到蜿蜒曲折、似乎与人作伴的清溪。天寒水浅,山溪变成涓涓细流,露出
磷磷白石,显得特别清浅可爱。由于抓住了冬寒时山溪的主要特征,读者不但可以想见它
清澄莹澈的颜色,蜿蜒穿行的形状,甚至仿佛可以听到它潺潺流淌的声音。
第二句是关于山上的红叶。绚烂的霜叶红树林是秋天山脉的特色。冬天,红叶变得稀
少;这是一个不那么戏剧性的观点。然而,对于对自然色彩特别敏感的诗人和画家王维来
说,在一座浓绿的山的背景下,点缀在这里和那里的红叶有时更为明显(从下面两句话可
以看出)。它们可能会唤起诗人对刚刚逝去的美丽秋天的遐想。因此,这里的“珍稀红叶”
并没有给人一种苍凉和凋零的感觉,而是使美好的事物得到珍惜和留恋。
如果说前两句所描绘的是山中景色的某一两个局部,那么后两句所展示的却是它的全
貌。尽管冬令天寒,但整个秦岭山中,仍是苍松翠柏,蓊郁青葱,山路就穿行在无边的浓
翠之中。苍翠的山色本身是空明的,不象有形的物体那样可以触摸得到,所以说“空翠”。
“空翠”自然不会“湿衣”,但它是那样的浓,浓得几乎可以溢出翠色的水份,浓得几乎
使整个空气里都充满了翠色的分子,人行空翠之中,就像被笼罩在一片翠雾之中,整个身
心都受到它的浸染、滋润,而微微感觉到一种细雨湿衣似的凉意,所以尽管“山路元无
雨”,却自然感到“空翠湿人衣”了。这是视觉、触觉、感觉的复杂作用所产生的一种似
幻似真的感受,一种心灵上的快感。“空”字和“湿”字的矛盾,也就在这种心灵上的快
感中统一起来了。
张旭的《待在山上》说:“即使是晴天和雨天,你也会把衣服藏在云层深处。”《感
人衣》是一部真实的作品,展现了云雾深山的另一个美丽境界;王维歌曲《山中》中的
“湿衣”是一种幻觉和幻觉,描绘了浓绿山峦的诗意。他还写了山上的风景和染色的衣服,
但它们既相似又不同,每个都达到了自己的完美。真正的艺术永不重复。
这幅由白石磷磷的小溪、鲜艳的红叶和无边的浓翠所组成的山中冬景,色泽斑斓鲜明,
富于诗情画意,毫无萧瑟枯寂的情调。和作者某些专写静谧境界而不免带有清冷虚无色彩
的小诗比较,这一首所流露的感情与美学趣味都似乎要更健康一些。
本文发布于:2024-04-02 13:42:58,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1712036578305766.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:【经典诗句】“山路元无雨,空翠湿人衣。” 王维《山中》全诗翻译赏析.doc
本文 PDF 下载地址:【经典诗句】“山路元无雨,空翠湿人衣。” 王维《山中》全诗翻译赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |