张旭《山中留客》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

更新时间:2024-04-02 13:30:17 阅读: 评论:0

2024年4月2日发(作者:关心人的话)

张旭《山中留客》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

张旭?山中留客?原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

【原文】:

山中留客

(张旭)

山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。

纵使晴阴无雨色,入云深处亦沾衣。

【注释】:

⑴山行:一作“山中〞。

⑵春晖:春光。

⑶莫:不要。轻阴:阴云。便拟归:就打算回去。

⑷纵使:纵然,即使。

⑸云:指雾气、烟霭

【翻译】:

春光灿烂,天地万物竞相展现出自己的绝妙之处,是如此的令人沉醉。客人啊,切莫

因天色微暗便有了回去的打算。因为即使是在毫无雨意的晴朗天气里步入云雾深处,那水

气也一定会打湿你的衣衫。

【赏析】:

山中留客?,唐代张旭〔675年—约750年〕诗作。诗云:“山光物态弄春晖,莫为轻

阴便拟归。纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。〞这首诗通过对春山美景的整体描绘和对

客人欲离去想法的否认及劝说,表达了作者对自然美好景色的喜爱之情与希望同友人共赏

美景的愿望。

山中留客?这首诗通过对春山美景的整体描绘和对客人欲离去想法的否认及劝说,表达

了作者对自然美好景色的喜爱之情与希望同友人共赏美景的愿望。

这首诗没有华美的辞藻,但是,作者用朴素的语言真切的为我们描绘了山光物态,展

示了山中的美好景象:这里春光明媚,山石草木沐浴在春晖之中,自由自在地展示着各自

的风采,一个“弄〞字显示出山光物态的美妙可爱,把山光物态写活了;这里云雾缭绕,

如同虚无缥缈的人间仙境,让人流连忘返。那么,不管谁来到了这里,听了主人的如此的

挽留,又怎么会舍得离开呢?故此诗虽题为“留客〞,实那么不仅仅是“留客〞,而是在

对客人的一番挽留之中展示了大自然的美好,清妙自然而又恬淡秀润,耐人寻味,有着无

穷的艺术魅力。

张旭《山中留客》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

本文发布于:2024-04-02 13:30:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1712035817305749.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:张旭《山中留客》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案.doc

本文 PDF 下载地址:张旭《山中留客》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案.pdf

上一篇:百科知识大全
下一篇:返回列表
标签:物态   作者   山光   客人   美景   竞相   想法   天气
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|