《木兰诗》原文、翻译和赏析

更新时间:2024-04-02 00:07:11 阅读: 评论:0

2024年4月2日发(作者:消防标语)

《木兰诗》原文、翻译和赏析

《木兰诗》原文、翻译和赏析

《木兰诗》原文

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所

思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。

军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为市鞍马,从此

替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘

去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,

暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战

死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所

欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,

磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知

木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

《木兰诗》翻译

叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织

布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰

答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见征兵文书,知

道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都有父亲的名字。父

亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,

就开始替代父亲去征战。

在集市各处购买马具。Secord天早晨离开父母,晚上宿营在黄河

边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。Secord天早晨

离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到

燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。

不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的

寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为

国捐躯,有的转战多年胜利归来。

胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功

勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做

尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。

父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回

来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪

宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩

子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装

饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,(都说我们)同行数年之久,

竟然不知木兰是女孩。

(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼

睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔

哪个是雌兔呢?

《木兰诗》赏析

《乐府诗集》是古代管理音乐的机构也是最完备的一部乐府歌辞

总集,后来把乐府的诗也叫乐府,其中的民歌,较生动地反映了当时的社

会生活和风土人民,分南歌、北歌两大部分。南歌,即南朝民歌,注重抒

情,语言浮华,用词细腻,风格委婉。北歌,即北朝民歌,题材广泛,格

调雄劲、热烈、质朴。 《木兰诗》与汉代乐府民歌中的《孔雀东南飞》合

称“乐府双璧”。

《木兰诗》是我国南北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,也是一

篇乐府诗。记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功

受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩。

Secord段,写木兰准备出征和奔赴战场。“东市买骏马……”四句

排比,写木兰紧张地购买战马和乘马用具,表示对此事的极度重视,愿为

父亲分担压力;“旦辞爷娘去……”八句以重复的句式,写木兰踏上征途,

马不停蹄,日行夜宿,离家越远思亲越切。这里写木兰从家中出发经黄河

到达战地,只用了两天就走完了,夸张地表现了木兰行进的神速、军情的

紧迫、心情的急切,使人感到紧张的战争氛围。其中写“黄河流水鸣溅溅”

“燕山胡骑鸣啾啾”之声,还衬托了木兰的思亲之情。

第三段,概写木兰十来年的征战生活。“万里赴戎机,关山度若飞”,

概括上文“旦辞……”八句的内容,夸张地描写了木兰身跨战马,万里迢

迢,奔往战场,飞越一道道关口,一座座高山。“朔气传金柝,寒光照铁衣”,

描写木兰在边塞军营的艰苦战斗生活的一个画面:在夜晚,凛冽的朔风传

送着刁斗的打更声,寒光映照着身上冰冷的铠甲。“将军百战死,壮士十年

归”,概述战争旷日持久,战斗激烈悲壮。将士们十年征战,历经一次次残

酷的战斗,有的战死,有的归来。而英勇善战的木兰,则是有幸生存、胜

利归来的将士中的一个。

第五段,写木兰还乡与亲人团聚。先以父母姊弟各自符合身份、

性别、年龄的举动,描写家中的欢乐气氛,展现浓郁的亲情;再以木兰一连

串的行动,写她对故居的亲切感受和对女儿妆的喜爱,一副天然的女儿情

态,表现她归来后情不自禁的喜悦;最后作为故事的结局和全诗的高潮,是

恢复女儿装束的木兰与伙伴相见的喜剧场面。

其诗中几件事的描画详略得当,一,二,三,六,七段详写木兰

女儿情怀,四,五段略写战场上的英雄气概。从内容上突出儿女情怀,丰

富英雄性格,是人物形象更真实感人。结构上使全诗显得简洁,紧凑。

这首诗塑造了木兰这一不朽的人物形象,既富有传奇色彩,而又

真切动人。木兰既是奇女子又是普通人,既是巾帼英雄又是平民少女,既

是矫健的勇士又是娇美的女儿。她勤劳善良又坚毅勇敢,淳厚质朴又机敏

活泼,热爱亲人又报效国家,不慕高官厚禄而热爱和平生活。一千多年来,

木兰代父从军的故事在我国家喻户晓,木兰的形象一直深受人们喜爱。

这首诗具有浓郁的民歌特色。全诗以“木兰是女郎”来构思木兰

的传奇故事,富有浪漫色彩。繁简安排极具匠心,虽然写的是战争题材,

但着墨较多的却是生活场景和儿女情态,富有生活气息。诗中以人物问答

来刻画人物心理,生动细致;以众多的铺陈排比来描述行为情态,神气跃然;

以风趣的比喻来收束全诗,令人回味。这就使作品具有强烈的艺术感染力。

《木兰诗》原文、翻译和赏析

本文发布于:2024-04-02 00:07:11,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711987631180172.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《木兰诗》原文、翻译和赏析.doc

本文 PDF 下载地址:《木兰诗》原文、翻译和赏析.pdf

标签:天子   女儿   民歌   父母
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|