2024年4月2日发(作者:与法同行)
木兰诗原文翻译赏析
木兰诗原文翻译赏析
木兰女扮男装,代父从军,征战疆场数年,屡建功勋,无人发现
她是女子。唐代追封为孝烈将军,设祠纪念。 它产生的时代众说纷纭,
但从历史地理的条件可以判定事和诗可能产生后魏,这诗产生于民间,
在长期流传过程中,有经后代文人润色的痕迹,但基本上还是保存了
民歌易记易诵的特色。以下是小编整理的木兰诗原文翻译赏析,欢迎
阅读。
木兰诗
唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所
思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点
兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍
马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍貉,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘
去,暮至黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。但辞黄河
去,暮宿黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金析,寒光照铁衣。将军百战
死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所
欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊
来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,着我
旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看伙伴,伙伴皆惊惶。同行
十二年,不知木兰是女郎!
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。
《木兰诗》是中国南北朝时期的一首北朝民歌,选自宋代郭茂倩
编的《乐府诗集》,在中国文学史上与南朝的《孔雀东南飞》合称为
“乐府双璧”。《木兰诗》讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替
父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,但求回家团聚的故事。
热情赞扬了这位奇女子勤劳善良的品质、保家卫国的热情和英勇战斗
的精神。
译文
叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织
布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什
么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在惦记什么。昨天晚上看见
征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上都
有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为此到
集市上去买马鞍和马匹,就开始替代父亲去征战。
在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,
听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离
开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听
到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样迅速。北方的
寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。【木兰诗原文及翻译】
木兰诗原文及翻译。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年
胜利归来。
胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂(论功行赏)。给木兰记很大的功
勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不
愿做尚书郎,希望骑上千里马,回到故乡。
父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回
来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀
杀猪宰羊。每间房都打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上
以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子
在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的`伙伴,伙伴们很吃惊,(都说
我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼
睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是
雄兔哪个是雌兔呢?
注释
本文发布于:2024-04-02 00:02:15,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711987335305137.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:木兰诗原文翻译赏析.doc
本文 PDF 下载地址:木兰诗原文翻译赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |