苏洵《孙武》原文及译文赏析原文及翻译

更新时间:2024-04-01 18:12:41 阅读: 评论:0

2024年4月1日发(作者:蚕儿)

苏洵《孙武》原文及译文赏析原文及翻译

苏洵?孙武?原文及译文赏析原文及翻译

孙 武

苏洵

①天下之士与之言兵,而曰我不能者几人?求之于言而不穷者几人?言不穷矣,求之

于用而不穷者几人?呜呼!至于用而不穷者,吾未之见也。

②?孙武十三篇?,兵家举以为师。然以吾评之,其言兵之雄乎!其书论奇权密机,出

入神鬼,自古以兵著书者罕所及。以是而揣其为人,必谓有应敌无穷之才。不知武用兵乃

不能必克,与书所言远甚。

③吴王阖庐之入郢也,武为将军。及秦楚交败其兵,越王入践其国,外祸内患,一旦

迭发,吴王奔波,自救不暇。武殊无一谋以弭斯乱。假设按武之书以责武之失,凡有三焉。?

九地?曰:“威加于敌,那么交不得合。〞而武使秦得听包胥之言,出兵救楚,无忌吴之心,

斯不威之甚。其失一也。?作战?曰: “久暴师那么钝兵挫锐,诸侯乘其弊而起。〞且武以九

年冬伐楚,至十年秋始还,可谓久暴矣。越人能无乘间入国乎!其失二也。又曰: “杀敌者,

怒也。〞今武纵子胥、伯嚭鞭平王尸,复一夫之私忿以激怒敌,此司马戍、子西、子期所

以必死仇吴也。勾践不颓旧冢①而吴服,田单谲燕掘墓而齐奋,知谋与武远矣。武不达此,

其失三也。

④然那么始吴能以入郢,乃因胥、嚭、唐、蔡之怒,及乘楚之不仁,武之功盖亦鲜耳。

夫以武自为书,尚不能自用以取败北。况区区祖其故智余论者而能将乎!

⑤且吴起与武,一体之人也,皆著书言兵,世称之曰“孙吴〞。然而吴起之言兵也,

轻法制,草略无所统纪,不假设武之书词约而意尽,天下之兵说皆归其中。

⑥然吴起始用于鲁,破齐;及入魏,又能制秦兵;入楚,楚复霸。而武之所为反如是,

书之缺乏信也,固矣。

【注】旧冢:这里指吴王的祖坟。

6.对以下加点词的解释,不正确的一项为哪一项A.武殊无一谋以弭斯乱 弭:消除

B.威加于敌,那么交不得合 交:交战

C.况区区祖其故智余论者而能将乎 祖:效法

D.草略无所统纪 略:简略

7.以下各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是A.求之于用而不穷者几人

B.兵家举以为师

勾践不颓旧冢而吴服假设按武之书以责武之失

C.其失一也 D.至于用而不穷者,吾未之见也

杀敌者,怒也书之缺乏信也

8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。9.第③段中,苏洵分条列出孙武的“三失〞,

说明了他对孙武怎样的看法?请用一句话概括。参考答案

6.B7.C8.9.孙武理论与实践相脱离【参考译文】

同天下的士人谈论用兵的事,说“我不会用兵〞的人有几个?〔在这些人中〕向他提

出理论上的问题而难不倒他的,又有几个?在理论上难不倒他,用他来领兵打仗而能够难

不倒他的,又有几个?哎!至于说领兵打仗而能始终难不倒他的人,我从来没有见过哩!

孙武写了?孙武十三篇?,军事家都把他当作老师。然而依照我的看法,孙武是谈论兵

法的杰出人物!他的书论述奇特、权变、秘密、机智这些用兵的技巧,神出鬼没,自古以

来那些谈论用兵的著作,极少能比得上的。从这一点来揣测他这个人,一定具有应付敌人

的无穷才能。〔却〕不知道他领兵打仗竟不能每战必胜,而且和他在书中谈的相距甚远。

当吴王阖庐攻入郢都的时候,孙武为统帅。等到秦国和楚国联合打败吴国的军队,越

王勾践率大军进入践踏了他的国家,外祸内患一朝接踵而来,吴王奔逃,来不及自救。孙

武完全没有一点方法消除这些祸乱。假设依据孙武自己的书来指责他的过失,总共有三条。?

九地?中说:“把威势加在敌人头上,就要使他不能同别国结交。〞然而孙武却使秦国能够

听到申包胥〔楚国大夫。吴兵入郢都,申包胥至秦求救,哭于秦廷七日七夜,秦终于出兵

救楚,大败吴军〕的话,出兵援救楚国,对吴国没有忌惧之心,这就太没有威势了。这是

孙武的第一条过失。?作战?中说:“长久出兵在外,就会使军力受损,使锐气受挫,别国

就会乘你疲惫时而起兵〔进攻你〕。〞孙武在吴王阖庐九年冬季攻打楚国,到十年秋季才返

回,可以说是长久出兵在外了。越国人怎能不乘虚攻入吴国呢?这是孙武的第二条过失。?

作战?又说:“战士奋勇杀敌,是由于愤怒。〞孙武纵容伍子胥〔春秋时楚国人,后奔吴,

为大夫,终因直谏而死〕、伯嚭〔也是楚国人,后奔吴夫差为太宰。越灭吴,杀伯嚭〕鞭打

楚平王〔姓毕,熊氏,初名叶疾,即位后改名居,在位十三年〕的尸体,发泄一个人的私

忿,来激怒敌人;这就是司马戍〔即沈尹戌,楚国左司马〕、子西〔楚平王子,名申,时为

令尹〕、子期〔亦楚平王子,子西之弟,名结,时为大司马〕誓死向吴国报仇的原因。勾践

〔攻占吴国后〕不去毁坏吴王的祖坟,因而吴国人民顺从他,田单〔战国时齐国人。燕军

攻齐,占领七十余城,仅莒、即墨二城未破。即墨守将战死,城中人民推田单为将军,田

单用计大破燕军,收复所有被占城市,因功封安平君〕欺诈燕军,使他们掘了齐人的坟墓,

因而齐国人民奋起作战。他们的智谋远在孙武之上。孙武不能通晓这个道理,这是他的第

三条过失。

既然这样,那么,当初吴军能够攻入郢都,是借用了伍子胥、伯嚭、唐国〔春秋时诸

侯国,都城在今湖北省随县西北唐城镇〕、蔡国〔春秋时诸候国,都城在今河南省新蔡县,

唐、蔡二国国君均曾被楚囚禁受辱〕的愤怒,以及乘楚国不仁的时机,孙武的功绩大概也

是很少的了。凭孙武自己写兵书〔的能力〕,尚且不能自己〔熟练〕运用而遭到失败。更何

况几个只知学习孙武旧有的计策和理论的人,怎么可以用他们来领兵打仗呢!

吴起〔战国时卫国人,著名军事家:著有?吴子?一书,属兵家〕与孙武是一样的人,

都著书谈论兵法,世人并称他们叫做“孙吴〞。然而吴起谈论用兵,不注重法令制度,文

字粗糙简略,没有统领全书的纲纪,不及孙武的书语言精练而意思详尽,天下所有的用兵

理论都归于其中。

但是,吴起开始被鲁国任用,就大破齐军;等到了魏国,又能制服秦国军队;到了楚

国后,使楚国再次称霸诸侯。可是孙武的所作所为,反而造成了这种〔失败的〕结局,〔可

见〕书上的理论不值得〔完全〕信赖,本来就是这样啊。

苏洵《孙武》原文及译文赏析原文及翻译

本文发布于:2024-04-01 18:12:41,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711966361262501.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:苏洵《孙武》原文及译文赏析原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:苏洵《孙武》原文及译文赏析原文及翻译.pdf

标签:楚国   吴国   用兵   谈论   人民   没有
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|