2024年4月1日发(作者:嵩山海拔)
《寡人之于国也》翻译
孟子
1.梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。
寡人:古今异义。古义:古代国君称自己的谦辞。今义:孤单无伴的人。之:助
词,取独。于:介词,对于。尽心:竭尽心力。焉耳矣:焉、耳、矣均为语气词,
可译为“啦”。
梁惠王说:“我对于国家,真是竭尽心力啦。
2.河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。
河内:黄河以北的魏地,今河南济源一带。凶:谷物收成不好,荒年。则:连词,
便,就。移:使动用法,使……迁移。其:代词,那里。民:百姓。于:介词,
到。粟:小米。此处泛指粮食。河东:指黄河以东的魏地,今山西安邑一带。亦:
也。然:这样。
黄河以北遭了饥荒,就把那里的百姓迁移到黄河以东的地方,把黄河以东的粮食
运到黄河以北的地方;黄河以东遭了饥荒,也是这样。
3.察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
察:考察。之:助词,的。政:政事,政令。无:没有。如:像。之:代词,这
样。民:百姓。加:更。何:为什么。
考察邻国的政事,没有谁像我这样用心的。邻国的百姓并不因此更少,我的百姓
并不因此更多,为什么呢?”
4.孟子对曰:“王好战,请以战喻。
对:回答,对答。好:喜好,喜欢。战:动词作名词,打仗,战争。请:请允许
我。以:介词,用。
孟子回答说:“大王喜好打仗,请允许我用战争比喻吧。
5.填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。
填然鼓之:咚咚咚地击鼓进军。填:拟声词,咚咚咚。然:形容词词尾,……的
样子。鼓:名词作动词,击鼓。击鼓为进军的信号。之:助词,用在动词后面补
足音节。兵:兵器。刃:刀锋。既:已经。接:接触。弃:抛弃,扔掉。甲:铠
甲。曳:拖着。兵:兵器。而:连词,表修饰。走:逃跑。或:有的人。而:连
词,表修饰。止:停止,停下脚步,不跑。
咚咚咚地敲响战鼓,两军的兵器刀锋已经接触,抛弃铠甲,拖着兵器逃跑,有的
人跑了一百步后停下来,有的人跑了五十步后停下来。
6.以五十步笑百步,则何如?”
以:介词,凭。笑:嘲笑,耻笑。则:那,那么。何如:怎么样。
凭自己只逃跑了五十步而嘲笑别人逃跑了一百步,那怎么样呢?”
7.曰:“不可!直不百步耳,是亦走也。”
直:只是,不过。耳:语气词,而已,罢了。是:代词,这。走:逃跑。
(梁惠王)说:“不可以,只不过没有跑到一百步罢了,这也是逃跑呀。”
8.曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。
如:如果。知:知道,懂得。此:代词,这个道理。则:那么。无望:古今异义。
古义:两个词。无:同“勿”,不要。望:希望,奢望,指望。今义:是一个词,“没
有希望”的意思。民:百姓。之:助词,取独。于:介词,比。
(孟子)说:“大王如果懂得这个道理,那就不要指望百姓比邻国多了。
9.不违农时,谷不可胜食也。数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,
材木不可胜用也。
违:耽误。农时:农业生产的季节。谷:泛指粮食。胜:尽。不可胜食:吃不完。
数:细密。罟:渔网。洿:池塘。鳖:甲鱼。斤:斧子。以:介词,按照。时:
季节,时令。
不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。细密的渔网不进入到池塘(去捕鱼),
鱼鳖就会吃不完。拿着斧头按季节到山林里(砍伐树木),木材就会用不完。
10.谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,
王道之始也。
是:代词,这。使:让。养生丧死无憾:能够养活家小,葬送死者而无遗憾。养
生:古今异义。古义:供养活着的人。今义:保养身体。生:动词作名词,活着
的人。丧:办丧事。死:动词作名词,死去的人。憾:遗憾。王道:指用仁政治
天下。之:助词,的。始:名词,开端。
粮食与鱼鳖吃不完,木材用不完,这就使百姓能够养活家小,葬送死者而无遗憾。
百姓对养活家小,葬送死者没有遗憾,这就是王道的开端。
11.五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。
之:助词,的。宅:住宅,宅院,人们居住的房舍。树:名词作动词,种植。之:
助词,用在动词后面补足音节。以:介词,用。可以:古今异义。古义:两个词。
可:可以。以:凭借。今义:一个词,表示“同意”、“认可”等意思。衣:名词作动
词,穿,穿上。帛:丝织品的总称,这里指丝织品缝制的衣服。
五亩大的住宅场地,用桑树种植在那里,五十岁的人可以凭借(它)穿上丝织品
的衣服了。
12.鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。
豚:小猪。彘:猪。之:代词,这类。畜:畜养。无:同“勿”,不要。失:错过。
其:代词,它们。时:时节。
鸡、猪、狗这一类的家禽家畜的畜养,不要错过它们生长繁衍的时节,七十岁的
人就可以凭借它们吃肉了。
13.百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。
之:助词,的。夺:妨碍。其:代词,它。时:季节,时令。
百亩大的田地,(官府)不要去妨碍它的生产季节,数口之家,可以凭借它不挨
饿了。
14.谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
谨:形容词作动词,认真从事。庠序:古代的地方学校。周代叫“庠”,商代叫“序”。
之:助词,的。教:教育,教化。申:指反复地说。之:代词,百姓。以:介词,
把。孝:指顺从并赡养父母。悌:敬爱兄长。之:助词,的。义:道理。颁白:
头花花白。颁:同“斑”。负戴:负担。负:背负。戴:顶在头上。于:介词,在。
认真地办好学校,反复地把孝顺父母、敬爱兄长的道理讲给百姓听,头花花白的
老人就不会背着东西或顶着东西在路上行走了。
15.七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
衣:名词作动词,穿,穿上。黎民:百姓。黎:众。然而:古今异义。古义:两
个词。然:代词,这样。而:连词,表转折。今义:一个词,表转折关系的连词。
王:名词作动词,称王。之:代词,这样。
七十岁的人能够穿上丝织品的衣服,吃上肉,百姓不挨饿不受冻,这样还不能称
王的,还没有出现过这样的情况。
16.狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’
食人食:吃人所吃的食物。而:连词,表转折。检:同“敛”,收敛,积蓄。涂:
同“途”,道路。饿莩:饿死的人。莩:同“殍”,饿死。而:连词,表转折。发:指开
仓放粮赈济饥民。则:竟然。岁:年成。
(诸侯贵族家)猪狗吃人所吃的粮食,却不知道制止,道路上有饿死的人却不知
道打开粮仓赈济;老百姓死了,竟然说:‘这不是我造成的,是年成不好所致。’
17.是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”
是:代词,这。何异:有什么不同。于:介词,和。而:连词,表修饰。之:代
词,代前面所说“人”。兵:兵器。罪:名词意动用法,以……为罪。斯:则,那
么。之:助词,的。焉:句末语气词。
这与拿刀把人杀死后,说:‘这不是我杀的,是兵器杀的。’有什么不同呢?大王不
要归咎于年成,那么天下的百姓都回来归顺了。”
18.是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”
是:代词,这。何异:有什么不同。于:介词,和。而:连词,表修饰。之:代
词,代前面所说“人”。兵:兵器。罪:名词意动用法,以……为罪。斯:则,那
么。之:助词,的。焉:句末语气词。
这与拿刀把人杀死后,说:‘这不是我杀的,是兵器杀的。’有什么不同呢?大王不
要归咎于年成,那么天下的百姓都回来归顺了。”
本文发布于:2024-04-01 14:35:08,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711953308304744.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:寡人之于国也翻译.doc
本文 PDF 下载地址:寡人之于国也翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |