《尧曰篇》原文、译文及注释

更新时间:2024-04-01 14:27:44 阅读: 评论:0

2024年4月1日发(作者:我变了作文)

《尧曰篇》原文、译文及注释

《尧曰篇》原文、译文及注释

原文:

尧曰篇

先秦-论语

尧曰:“咨!尔舜,天之历数在尔躬,允执其中。四海困穷,天禄永终。”舜亦以命禹。

曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦,帝臣不蔽,简在帝心。朕躬有

罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉,善人是富。“虽有周亲,不如仁人。百姓

有过,在予一人。”谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天

下之民归心焉。所重:民食丧祭。宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。

子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣?”子曰:“尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。”子

张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”

子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,

又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正

其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不

教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也,出纳之吝谓之有司。”

孔子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”

对照翻译:

尧曰:“

尧说:“

咨!

啧啧!

尔舜,天之历数在尔躬,允执其中。

你这位舜,上天的大命已经落在你的身上了,诚实地保持那中道吧!

四海困穷,天禄永终。”

假如天下百姓都隐于困苦和贫穷,上天赐给你的禄位也就会永远终止。”

舜亦以命禹。

舜也这样告诫过禹。

曰:“

(商汤)说:“

予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:

我小子履谨用黑色的公牛来祭祀,向伟大的天帝祷告:

有罪不敢赦,帝臣不蔽,简在帝心。

有罪的人我不敢擅自赦免,天帝的臣仆我也不敢掩蔽,都由天帝的心来分辨选择。

朕躬有罪,无以万方;

我本人若有罪,不要牵连天下万方。

万方有罪,罪在朕躬。”

天下万方若有罪,都归我一个人承担。”

周有大赉,善人是富。

周朝大封诸侯,使善人都富贵起来。

“虽有周亲,不如仁人。

(周武王)说,“我虽然有至亲,不如有仁德之人。

百姓有过,在予一人。”

百姓有过错,都在我一人身上。”

谨权量,审法度,修废官,四方之政行焉。

认真检查度量衡器,周密地制定法度,全国的政令就会通行了。

兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。

恢复被灭亡了的国家,接续已经断绝了家族,提拔被遗落的人才,天下百姓就会真心归服了。

所重:

所重视的四件事:

民食丧祭。

人民粮食丧礼祭祀。

宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。

宽厚就能得到众人的拥护,诚信就能得到别人的任用,勤敏就能取得成绩,公平就会使百姓

公平。

子张问于孔子曰:“

子张问孔子说:“

何如斯可以从政矣?”

怎样才可以治理政事呢?”

子曰:“

孔子说:“

尊五美,屏四恶,斯可以从政矣。”

尊重五种美德,排除四种恶政,这样就可以治理政事了。”

子张曰:“

子张问:“

何谓五美?”

五种美德是什么?”

子曰:“

孔子说:“

君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”

君子要给百姓以恩惠而自已却无所耗费,使百姓劳作而不使他们怨恨,要追求仁德而不贪图

财利,庄重而不傲慢,威严而不凶猛。”

子张曰:“

子张说:“

何谓惠而不费?”

怎样叫要给百姓以恩惠而自己却无所耗费呢?”

子曰:“

孔子说:“

因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?

让百姓们去做对他们有利的事,这不就是对百姓有利而不掏自己的腰包嘛!

择可劳而劳之,又谁怨?

选择可以让百姓劳作的时间和事情让百姓去做,这又有谁会怨恨呢?

欲仁而得仁,又焉贪?

自己要追求仁德便得到了仁,又还有什么可贪的呢?

君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?

君子对人,无论多少,势力大小,都不怠慢他们,这不就是庄重而不傲慢吗?

君子正其衣冠,尊其瞻视,俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”

君子衣冠整齐,目不邪视,使人见了就让人生敬畏之心,这不也是威严而不凶猛吗?”

子张曰:“

子张问:“

何谓四恶?”

什么叫四种恶政呢?”

子曰:“

孔子说:“

不教而杀谓之虐;

不经教化便加以杀戮叫做虐;

不戒视成谓之暴;

不加告诫便要求成功叫做暴;

慢令致期谓之贼;

不加监督而突然限期叫做贼。

犹之与人也,出纳之吝谓之有司。”

同样是给人财物,却出手吝啬,叫做小气。”

孔子曰:“

孔子说:“

不知命,无以为君子也;

不懂得天命,就不能做君子;

不知礼,无以立也;

不知道礼仪,就不能立身处世;

不知言,无以知人也。”

不善于分辨别人的话语,就不能真正了解他。”

《尧曰篇》原文、译文及注释

本文发布于:2024-04-01 14:27:44,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711952864304737.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《尧曰篇》原文、译文及注释.doc

本文 PDF 下载地址:《尧曰篇》原文、译文及注释.pdf

标签:百姓   叫做   谓之   不能
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|