楚庄王赐群臣酒文言文翻译

更新时间:2024-04-01 09:31:37 阅读: 评论:0

2024年4月1日发(作者:关于努力的句子)

楚庄王赐群臣酒文言文翻译

楚庄王赐群臣酒文言文翻译

一、译文:楚庄王有次宴请群臣喝酒,喝得正欢,蜡烛突然灭了,有

个大臣拉美人的衣服。美人扯下这个人的帽缨,告诉楚庄王说:“刚

才蜡烛灭后,有人拉我衣服,我把他的帽缨扯下来了,你催促人点灯,

看看是谁的帽缨断了。”

楚庄王说:“是我让他们喝酒的,醉后失礼是人之常情,怎么能为了

要显示妇人的贞洁而使臣子受辱呢?!”马上命令群臣说:“今天与

我喝酒的,不扯断帽缨的话不尽兴。”大臣们都把帽缨扯掉,然后点

灯接着喝酒,最后尽欢而散。三年以后,晋国与楚国交战,有一位大

臣奋勇争先,五场战斗都冲杀在最前面,首先杀败了晋军,最终获得

了胜利。楚庄王感到奇怪就问这位大臣说:“我的德行浅薄,从来没

有特殊优待过你,你这次为什么奋不顾死呢?”这位大臣说:“我罪

当死,上次宴会上帽缨断了的人就是我,大王您隐忍不治我的罪,我

始终不敢因为受人庇护的恩德而不显扬地报答你。我因此一定要为您

肝脑涂地,冲锋陷阵。我就是当年帽缨被扯下的那个大臣。”于是晋

国被打败了,楚国强盛了起来。

二、原文:西汉 刘向 《说苑》

楚庄王赐群臣酒,日暮酒酣,灯烛灭,乃有人引美人之衣者,美人援

绝其冠缨,告王曰:“今者烛灭,有引妾衣者,妾援得其冠缨持之,

趣火来上,视绝缨者。”王曰:“赐人酒,使醉失礼,奈何欲显妇人

之节而辱士乎?”乃命左右曰:“今日与寡人饮,不绝冠缨者不懽。”

群臣百有余人皆绝去其冠缨而上火,卒尽懽而罢。

居三年,晋与楚战,有一臣常在前,五合五奋,首却敌,卒得胜之,

庄王怪而问曰:“寡人德薄,又未尝异子,子何故出死不疑如是?”

对曰:“臣当死,往者醉失礼,王隐忍不加诛也;臣终不敢以荫蔽之

德而不显报王也,常愿肝脑涂地,用颈血湔敌久矣,臣乃夜绝缨者。”

遂败晋军,楚得以强,此有阴德者必有阳报也。

楚庄王赐群臣酒文言文翻译

本文发布于:2024-04-01 09:31:36,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711935097304485.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:楚庄王赐群臣酒文言文翻译.doc

本文 PDF 下载地址:楚庄王赐群臣酒文言文翻译.pdf

下一篇:返回列表
标签:帽缨   群臣   失礼   楚国   喝酒
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|