2024年4月1日发(作者:敬酒不吃)
龙源期刊网
翻译是一门艺术
作者:悲剧鼠鼠
来源:《视野》2012年第06期
一个外国朋友,五十多岁,酷爱中国,因为他喜欢中国的美食和诗歌。
某次一边吃着美食,一边聊着诗歌的时候,外国老头说他非常崇拜孔子故乡的一位中国近
代爱国诗人,名叫庄重禅(音译)。我说我没听说过这个人,老外就即兴用汉语给我朗诵了一
首这位诗人的诗:
遥远的泰山,
展现出阴暗的身影;
厚重的基础,
支撑起浅薄的高层;
假如某一天,
有人将那乾坤颠倒;
陈旧的传统,
必将遭逢地裂山崩。
这是他看到英文诗之后自己翻译成中文的。他说这个不是原文,但意思应该差不多。之后
还说,这首诗中蕴涵着非常深刻的寓意(老外还真是没法理解中国人的含蓄,都这么直白了,
还说有深刻的寓意),表达了他想要推翻旧制度、建设新国家的爱国情怀。
我非常不好意思地再次表示,这首诗我也没听过。外国老头就又给我讲了些这位诗人的轶
闻。比如他的生活放荡不羁,与很多女人有染,但是他很尊重女人,在他发现他的一个小妾与
自己的下属有私情之后不仅没有追究还给他们路费放他们走(比楚庄王的绝缨宴还有胸怀
啊)。还说他很注重孝道,小的时候母亲遗弃他改嫁,等到他当了大官之后不仅不记恨母亲,
还特意找到她,把她和继父一起接到自己身边颐养天年。还说他曾经是掌握几省大权的高官,
可是不懂军事,在内战中战败,后被人刺杀。
按说,就凭上面这些条件,应该不难找出这个人是谁了啊,可是我还是没找到这个人和这
首诗。直到某一天看到了张宗昌的这首诗:
龙源期刊网
远看泰山黑糊糊,
上头细来下头粗。
如把泰山倒过来,
下头细来上头粗。
(王晶晶摘自《经典阅读》)
本文发布于:2024-04-01 09:30:52,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711935052304484.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:翻译是一门艺术.doc
本文 PDF 下载地址:翻译是一门艺术.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |