2024年4月1日发(作者:犹豫的豫组词)
楚王绝缨原文及翻译
楚王绝缨原文:
楚庄王赐群臣酒,日暮酒酣,灯烛灭,乃有人引美人之衣者,美
人援绝其冠缨,告王曰:“今者烛灭,有引妾衣者,妾援得其冠缨持
之,趣火来上,视绝缨者。”
王曰:“赐人酒,使醉失礼,奈何欲显妇人之节而辱士乎?”乃
命左右曰:“今日与寡人饮,不绝冠缨者不懽。”群臣百有余人皆绝
去其冠缨而上火,卒尽懽而罢。居三年,晋与楚战,有一臣常在前,
五合五奋,首却敌,卒得胜之,庄王怪而问曰:“寡人德薄,又未尝
异子,子何故出死不疑如是?”
对曰:“臣当死,往者醉失礼,王隐忍不加诛也;臣终不敢以荫
蔽之德而不显报王也,常愿肝脑涂地,用颈血湔敌久矣,臣乃夜绝缨
者。”遂败晋军,楚得以强,此有阴德者必有阳报也。
译文:
楚庄王有次宴请群臣喝酒,喝得正欢,蜡烛突然灭了,有个大臣
拉美人的衣服。美人扯下这个人的帽缨,告诉楚庄王说:“刚才蜡烛
灭后,有人拉我衣服,我把他的帽缨扯下来了,你催促人点灯,看看
是谁的帽缨断了。”
楚庄王说:“是我让他们喝酒的,醉后失礼是人之常情,怎么能
为了要显示妇人的贞洁而使臣子受辱呢?!”马上命令群臣说:“今
天与我喝酒的,不扯断帽缨的话不尽兴。”大臣们都把帽缨扯掉,然
后点灯接着喝酒,最后尽欢而散。
三年以后,晋国与楚国交战,有一位大臣奋勇争先,五场战斗都
冲杀在最前面,首先杀败了晋军,最终获得了胜利。楚庄王感到奇怪
就问这位大臣说:“我的德行浅薄,从来没有特殊优待过你,你这次
为什么奋不顾死呢?”
这位大臣说:“我罪当死,上次宴会上帽缨断了的人就是我,大
王您隐忍不治我的罪,我始终不敢因为受人庇护的恩德而不显扬地报
答你。我因此一定要为您肝脑涂地,冲锋陷阵。我就是当年帽缨被扯
下的那个大臣。”于是晋国被打败了,楚国强盛了起来。
本文发布于:2024-04-01 09:19:14,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711934354179473.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:楚王绝缨原文及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:楚王绝缨原文及翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |