2024年4月1日发(作者:雨中即景伴奏)
贾岛《题李凝幽居》原文、译文及赏析
《题李凝幽居》是唐代诗人贾岛的作品。此诗虽只是写了作者走
访友人未遇这样一件寻常小事,却因诗人出神入化的语言,而变得别
具韵致。下面我们来看看吧。
《题李凝幽居》原文
唐代:贾岛
闲居少邻并,草径入荒园。
鸟宿池边树,僧敲月下门。
过桥分野色,移石动云根。
暂去还来此,幽期不负言。
译文及注释
译文
悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。
鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。
走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。
我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。
注释
⑴少(shǎo):不多。
⑵池边:一作“池中”。
⑶分野色:山野景色被桥分开。
⑷云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根
云气。
⑸幽期:时间非常漫长。负言:指食言,不履行诺言,失信的意
思。
赏析
这首诗以“鸟宿池边树,僧敲月下门”一联著称。全诗只是抒写
了作者走访友人李凝未遇这样一件寻常小事。
首联“闲居少邻并,草径入荒园”,诗人用很经济的手法,描写
了这一幽居的周围环境:一条杂草遮掩的小路通向荒芜不治的小园;近
旁,亦无人家居住。淡淡两笔,十分概括地写了一个“幽”字,暗示
出李凝的隐士身分。
“鸟宿池边树,僧敲月下门”,是历来广为传诵的名句。这两句
诗,粗看有些费解。诗人当然不可能连夜晚宿在池边树上的鸟都能看
到。其实,这正见出诗人构思之巧,用心之苦。正由于月光皎洁,万
籁俱寂,因此老僧(或许即指作者)一阵轻微的敲门声,就惊动了宿鸟,
或是引起鸟儿一阵不安的噪动,或是鸟从窝中飞出转了个圈,又栖宿
巢中了。作者抓住了这一瞬即逝的现象,来刻画环境之幽静,响中寓
静,有出人意料之胜。倘用“推”字,当然没有这样的艺术效果了。
颈联“过桥分野色,移石动云根”,是写回归路上所见。过桥是
色彩斑斓的原野;晚风轻拂,云脚飘移,仿佛山石在移动。“石”是不
会“移”的,诗人用反说,别具神韵。这一切,又都笼罩着一层洁白
如银的月色,更显出环境的自然恬淡,幽美迷人。
尾联”暂去还来此,幽期不负言“,表明诗人不负归隐的约定。
前三联都是叙事与写景,最后一联点出诗人心中幽情,托出诗的主旨。
正是这种幽雅的处所,悠闲自得的情趣,引起作者对隐逸生活的向往。
诗中的草径、荒园、宿鸟、池树、野色、云根,无一不是寻常所
见景物;闲居、敲门、过桥、暂去等等,无一不是寻常的行事。然而诗
人偏于寻常处道出了人所未道之境界,语言质朴,冥契自然,而又韵
味醇厚。
本文发布于:2024-04-01 09:14:55,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711934095179468.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:贾岛《题李凝幽居》原文、译文及赏析.doc
本文 PDF 下载地址:贾岛《题李凝幽居》原文、译文及赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |