2024年4月1日发(作者:数独比赛)
第四讲 企业名称的翻译
一. 英语企业名称的汉译
英语的企业名称,可分为两个部分,如:
Hewlett-Packard Company
A B
在英语中,企业名称的第二部分较为简单,基本上是,Company (缩略词为Co.) 和 Corporation
(缩略词为Corp.),一律可汉译为 “公司”。有时在这两个词之后加上 “Ltd. (Limited的缩写,英国、
欧洲大陆、日本)” 或,“ Inc. ( Incorporated的缩写, 美国),均译为“(股份)有限公司”。
企业名称的第一部分较为复杂。一般原则是,实意词意译,人名、地名及创造词音译,或谐音联
想。如:
Hewlett-Packard Company ( 休利特-帕卡德公司———— 惠普公司)。
企业名称直接反映其生产或经营性质的,可直译,如:American Motors Corporation (美国汽车
制造公司)。
企业名称并不说明什么的,如依音直译,往往效果不佳。就像商品名称一样,译名最好能暗示该
商品的特点,企业名称的译名,也应成为自身的广告。要达到这个目的,一般有两种途径:
一. 在音译方面做文章, 如:“Otis Co. U.S.A. 美国奥梯斯公司“
二.采用添词的办法,这种办法更为普遍和简单易行。 如:
E.R. Squibb Co.,U.S.A. 美国施贵宝制药公司
Gillette Co., U.S.A. 美国吉列刀片总公司
Bell Telephone Co. Belgium 比利时贝尔电话设备制造公司
Hewlett-Packard Co. U.S.A. 美国惠普电子公司
由两个人名构成的企业名称的翻译:
Brown and Root Inc., U.S.A. 美国布朗-路特公司()
美国布朗·路特公司()
英语企业名称中常可见到 “&” 这个符号。 有时用来连接两个人名,如:Smith & Johnson可译作史
密斯-约翰逊。 以人名+ & + Co. 的公司,“&” 略去不译 如:James Hill & Co. 可译作 “詹姆士希
尔公司”; “T. Holden & Son” 则可译作“ T. 荷登父子公司”。
由“&”连接两个实义词构成的企业名称,“&”有时译成“和”有时不译,这主要取决于是否产生歧义
和读起来是否自然顺口。 如:
Minnesota Mining & Manufacturing Company 明尼苏达采矿和制造公司
AT & T 美国电话电报公司
Sanyo Clock & Watch Corp., Ltd. Japan 日本三洋钟表有限公司
企业的缩写名称:
Minnesota Mining & Manufacturing Company / 3M公司
International Business Machines Corporation 美国国际商用机器公司/ IBM公司
1
二.汉语企业名称的翻译
目前,中国企业的名称,大都以“公司”命名。 为讨论方便,我们也可将企业的名称分成两大部
分。 如:
1. 天津 丽明 化妆品 工业公司
A B C D
Tianjin Liming Cosmetics Industry Company
2. 香港 美丽华 酒店 有限公司
A B C D
Hotel Miramar Co., Ltd., Hong Kong
3. 中国 东方 科学仪器 进出口公司
A B C D
China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation
( C 常有两个并列的成分, 翻译时一般用 “&”连接起来, 如:
“中国科学器材公司”: China Scientific Instruments & Materials Corporation
“中国工艺品进出口公司”: China National Arts and Crafts Import & Export Corporation )
(一)“公司” 的译法
根据英语企业的名称,Company和Corporation是大多数翻译人员翻译公司时的首选词。 但究
竟在什么情况下选用那个词,就存在很大分歧。要解决这一问题,可从以下两方面入手:
1. 从词典的释义入手:试比较下面辞典的解释:
Longman Dictionary of Contemporary English:
company:a group of people combined together for business or trade.
Corporation: a large business organization
Collins Cobuild English Language Dictionary:
company: a business organization that exists in order to make money by lling goods or rvice
corporation: a large business or company, or a group of companies that are all controlled and run
together as a single organization.
根据以上两本辞典的解释,可以明确三点:第一,在规模上,corporation company;
第二,在语义方面, corporation company, 因为后者不仅指工商企业,还包括或侧重服务性行
业;第三,在释义方面,两本辞典均有交叉循环的现象,这也许是我们在实际使用这两个词时造
成混乱的地方:
请分析几个实例:
2
本文发布于:2024-04-01 05:46:44,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711921604304297.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:企业名称的翻译.doc
本文 PDF 下载地址:企业名称的翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |