2024年4月1日发(作者:星空浩瀚)
浣溪沙·髻子伤春慵更梳原文、翻译及赏析
浣溪沙·髻子伤春慵更梳原文、翻译及赏析
浣溪沙·髻子伤春慵更梳 宋朝 李清照
髻子伤春慵更梳。晚风庭院落梅初。淡云来往月疏疏。
玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏。通犀还解辟寒无。
《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》注释
懒:《花草粹编》作“慵”,《历代名媛诗词》作“恼”。
玉鸭熏炉:玉制(或白瓷制)的点燃熏香的鸭形香炉。熏炉形状
各式各样,有麒麟形、狮子形、鸭子形等;质料也有金、黄铜、黄铜、
铁、玉、瓷等不同。
瑞脑:一种香料名。
朱樱斗帐:斗帐,覆斗形的帐子。
流苏:指帐子下垂的穗儿,一般用五色羽毛或彩线盘结而成。
遗犀:犀,指犀牛的角。遗,应为“通”之误。
《浣溪沙·髻子伤春慵更梳》赏析
这是一首反映贵族女子伤春情态的小调。运用正面描写、反面衬
托的手法,着意刻划出一颗孤寂的心。
上片首句写人,“髻子伤春慵更梳”似是述事,其实却是极重要
的一句心态描写:闺中女子被满怀春愁折磨得无情无绪,只随意地挽
起发髻懒得精心着意去梳理。接下来两句是写景,前句“晚风庭院落
梅初”中的“初”字用得极工巧,它使得写景之中又点出了季节时间:
习习晚风吹入庭院,正是春寒料峭经冬的寒梅已由盛开到飘零之时。
春愁本就撩人,何况又见花落!后句“淡云来往月疏疏”写淡淡的浮
云在空中飘来飘去,天边的月亮也显得朦胧遥远。以“疏疏”状月,
除了给月儿加上月色朦胧、月光疏冷之外,仿佛那还是一弯残月,它
与“淡云”、“晚风”、“落梅”前后相衬,构成了幽静中散发着凄
清的景象,完全和首句渲染的心境相吻合。上片运用了由人及物、由
近及远、情景相因的写法,深刻生动。
下片通过富贵华侈生活的描写,含蓄地反衬伤春女子内心的'凄楚。
前两句写室内陈设极尽华美“玉鸭熏炉闲瑞脑,朱樱斗帐掩流苏”:
镶嵌着美玉的鸭形熏炉中,还闲置着珍贵的龙脑香,懒得去点燃熏香;
织有朱红的樱桃花色的、覆盖如斗形的小帐低垂,上面装饰着五色纷
披的丝穗。这里主要写室内的静物,但也有心情的透露,如“玉鸭熏
炉闲瑞脑”中的一个“闲”字,不就闪现出女主人公因愁苦无绪,连
心爱的龙脑香味也懒得闻嗅了吗!结尾是一个问句“通犀还解避寒
无”,句中的“通犀”指能避寒气的犀角,名“辟寒犀”,据唐·王仁
裕《开元天宝遗事》记载:“开元二年冬,交趾国进犀一株,色黄如
金。使者请以金盘置于殿中,温然有暖气袭人”,该句意思是说:试
问这只金灿灿的辟寒犀角,现在还会不会再把温暖宜人的气味释放出
来?句中“还解”的一个“还”字点出了这样的内容:往昔之时,这
只犀角曾尽心尽意地为男女主人布温驱寒;而今伊人远去,天各一方,
犀角有情也应感伤,你到底还知道抑或忘记了为孤独的女主人避寒的
使命呢?词人假借向犀角的设问,进一步刻划词中人触物伤情多愁善
感的性格,也使句意曲折婉转、摇曳生姿,好似在微波细纹的水面上,
又激打起一圈向周边渐渐扩展的涟漪。
本文发布于:2024-04-01 04:45:19,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711917919304243.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:浣溪沙·髻子伤春慵更梳原文、翻译及赏析.doc
本文 PDF 下载地址:浣溪沙·髻子伤春慵更梳原文、翻译及赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |