《老子》四章原文翻译

更新时间:2024-04-01 01:59:39 阅读: 评论:0

2024年4月1日发(作者:国泰民安)

《老子》四章原文翻译

《老子》四章原文翻译

《老子》四章原文翻译

老子,姓李名耳,字聃,一字伯阳,或曰谥伯阳,春秋末期人,

生卒年不详,籍贯也多有争议,《史记》等记载老子出生于陈国。这

是小编整理的《老子》四章原文翻译,欢迎大家前来查阅!

[原文]

道冲①,而用之有弗盈也②。渊呵③!似万物之宗④。锉其兑⑤,

解其纷⑥,和其光⑦,同其尘⑧。湛呵⑨!似或存⑩。吾不知其谁之

子,象帝之先⑾。

[译文]

大“道”空虚开形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好象

万物的祖宗。消磨它的锋锐,消除它的纷扰,调和它的光辉,混同于

尘垢。隐没不见啊,又好象实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎

是天帝的祖先。

[注释]

①冲:通盅(chong),器物虚空,比喻空虚。

②有弗盈:有,通又。盈:满,引申为尽。

③渊:深远。呵(a):语助词,表示停顿。

④宗:祖宗,祖先。

⑤锉其兑:锉(cuo):消磨,折去。兑(rui):通锐,锐利、

锋利。锉其锐:消磨掉它的锐气。

⑥解其纷:消解掉它的纠纷。

⑦和其光:调和隐蔽它的光芒。

⑧同其尘:把自己混同于尘俗。以上四个“其”字,都是说的道

本身的属性。

⑨湛(zhan):沉没,引申为隐约的意思。段玉裁在《说文解字

注》中说,古书中“浮沉”的“沉”多写作“湛”。“湛”、“沉”

古代读音相同。这里用来形容“道”隐没于冥暗之中,不见形迹。

⑩似或存:似乎存在。连同上文“湛呵”,形容“道”若无若存。

参见第十四章“无状之状,无物之象,是谓惚恍”等句,理解其意。

⑾象:似。

[评析]

在本章里,老子通过形容和比喻,给“道”具体作以描述。本来

老子认为“道”是不可以名状的,实际上“道可道,非常道”就是

“道”的一种写状,这里又接着描写“道”的形象。

老子说,道是空虚无形的,但它所能发挥的作用却是无法限量的,

是无穷无尽而且永远不会枯竭。它是万事万物的宗主,支配着一切事

物,是宇宙天地存在和发展变化必须依赖的力量。在这里,老子自问:

“道”是从哪里产生出来的呢?他没有作出正面回答,而是说它存在

于天帝现相之前。既然在天帝产生以前,那么天帝也就无疑是由“道”

产生出来的。由此,研究者们得出结论,认为老子确实提出了无神论

的思想。

也有的学者把老子的“道”与古希腊哲学家赫拉克利特的“逻各

斯”相提并论,认为这两个范畴的内涵非常接近。赫拉克利特的“逻

各斯”是永恒的存在,万事万物皆依“逻各斯”而产生。但它不是任

何神或者任何人所创造的,而是创造世界的种子,是一种“以太”的

物体。“逻各斯”无时无处不存在于自然界和人类社会,但人们却不

能感觉到它的存在,然而它的存在是确实的。(可参阅《古希腊罗马

哲学》第17—26页)老子的“道”同样具有“罗各斯”的这些属性和

职能,二者的形象十分近似。

在前四章里,老子集中提出了“道”是宇宙的本原,而且先于天

帝而存在;事物都是互相矛盾而存在的,并且处于变化发展之中等观

点。此外,老子还提出了他自己对社会政治和人生处世的某些基本观

点。这些学说无不充满智慧的蕴含。

[解读]

关于思想的放荡

把“道”喻为一只肚内空虚的容器,是对其神秘性、不可触摸性

和无限作用的最直观和最形象的譬喻。哲理的揭示,只有扎根于形象,

才会使蕴含的`丰富性、概括性、抽象性和外延性得到能动和富于想象

力的发挥,老子对道的这种不拘常规的描述方式,给予后来道家人物

自由放荡的思想和行为以先导和启迪意义。

最引人深思的例子,是对庄子作品中深邃的哲理发挥和艺术形象

想象力的极度夸张的影响。《庄子·德充符》写了好几个奇丑无比的得

道之士,如断脚的叔山无趾,生着瘤子的瓮大瘿,弯腰驼背又没有嘴

唇的支离无胯,等等。可这样的人,偏偏国君看其顺眼,男人们乐于

相处,女人们甚至争着相嫁。究其缘由,就因为这些人悟道天然,形

显而德美,内在的道德美胜过了外在的形体丑。《庄子》一书中,像

这样用放荡的思维和古怪的事例来阐说道理的篇章,可谓比比皆是。

他说厉鬼与西施“道通为一”,说中央之帝浑地被人为凿出“七窍

“而丢了命,诸如此类,都体现出这种特征。

这种超常规的思维方式,对于后来魏晋时期玄学的自由发挥,也

有其直接的承袭关系。玄学在残酷的政治高压下,以真对世俗礼教的

束缚,主张人性的解放、服膺于自然为其宗旨。号称付林七贤的刘伶,

佯狂纵酒,放荡形骸。一次,他饮酒大醉,脱衣裸形在屋里。有人因

此而嘲笑他,刘伶却回答说:“我把天地当作房屋,房屋当作衣裤,

你又为什么走到我的裤子中来呢?”这种看似怪诞的言行,却真实反

映了清谈人物对人与自然关系、以及对道的特性的理解。老子说:

“人法天,天法道,道法自然。”道家思想主张人与自然关系的谐合,

追求个人的生活方式、思想、道德和行为准则与道、自然、天地相契

合的最高境界。刘伶的这种惊世骇俗的言行,正是对世俗和礼教的唾

弃,正是把自己的精神、肉体融合到自然广大深厚怀抱里的一种实践。

“越名教而任自然”,这是魏晋名士的名言。对现实礼教的鄙弃,

对自然天性的追求,使得思想放荡、性格不羁的他们,在世俗的眼中

总是显得那么奇异怪诞、格格不入。那个临刑前还要弹奏一曲《广陵

散》的嵇康,就是一个敢于怀疑和批判的思想放荡者。他竟然对一向

被视为“凶逆”的管叔、蔡叔给予新评价,认为其“未为不贤”,只

是“不达圣权”而已;不仅如此,他还无法无天的‘非汤武而薄周

孔。’诸如此类,他都表现出一种独立不羁的人格精神,千载而后,

仍让人不能不感叹敬佩。

《老子》四章原文翻译

本文发布于:2024-04-01 01:59:39,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711907979304126.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《老子》四章原文翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《老子》四章原文翻译.pdf

下一篇:返回列表
标签:老子   思想   存在   放荡
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|