余华活着英文读后感

更新时间:2024-03-31 20:40:05 阅读: 评论:0

2024年3月31日发(作者:道光廿五)

余华活着英文读后感

余华活着英文读后感

余华活着英文读后感

【余华活着英文读后感一】

The worst part of dying is not the one who leaves, but the

one who is forced to accept it. Not only do they have more

responsibility on their shoulders, but they also have fewer people

to share with them.

Fukki is such a sad living, his life is actually the epitome of

hundreds of millions of people, all the suffering Chine

experienced nearly a hundred years in him clearly projected, he

has a legendary life, but you wont have that legend.

Fukki was a two generation, daily spend their savings at

home, I do not know where the good fortune for a virtuous wife,

is the daughter of mihang Chihepiaodu fukki, can still, not only

lost property, but also the death of father, wife together with the

belly of the child is also home to pick up only. The rest of his old

mother, the young daughter of Feng Xia dependency, the fukki

realized for the first time the hardships of life, fortunately, now

after the birth of the cond child with his son fukki Qing has

returned to him. However, Felicity never turns out in pairs.,

Disasters pile up on one another. Fukki by the Kuomintang

arrested young men on the way for a sick mother, was captured

by the PLA, he returned home to find his mother has died, his

wife Jean with a pair of children bear bitter hardships, but

unfortunately the deaf daughter, son is clever and lively, later

becau the county long Lady unexpectedly died of blood

transfusion.

After the cultural revolution, the great leap forward,

reprenting the experience of natural disasters, Feng Xia and her

husband died, a son of Feng Xia birth of the bitter root has not

escaped the fate of the claws, finally only fukki a person, and a

head of cattle and his namesake pany, which is quite alone with

a pregnant meaning, bleak. The sunt, already chuimu old man

drove cattle further away, hoar voice in the land at the end of

the slowly rising juvenile to wander, middle-aged to dig hidden,

old monk.“

Clo this heavy blue book, the tears have wet eyes, let me

not only filled with a thousand regrets variety of tragic hero

experience, but becau he has experienced so much, but still

humble to live, he shall have been far beyond the scope of

ordinary people can imagine.

余华活着英文读后感

本文发布于:2024-03-31 20:40:05,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711888805303881.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:余华活着英文读后感.doc

本文 PDF 下载地址:余华活着英文读后感.pdf

下一篇:返回列表
标签:道光   读后感   作者   活着
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|