杜甫《闻官军收河南河北》(带拼音、注释、译文)

更新时间:2024-03-31 17:32:09 阅读: 评论:0

2024年3月31日发(作者:数学家的名人名言)

杜甫《闻官军收河南河北》(带拼音、注释、译文)

杜甫《闻官军收河南河北》(带拼音、注释、译文)

hénánhéběi

河南河北》

jiànwàihūchuánshōujìběi

剑外忽传收蓟北,

chūwéntìlèimǎnyīshang

初闻涕泪满衣裳。

quèkànqīzichóuhézài

却看妻子愁何在,

mànjuǎnshīshūxǐyùkuáng

漫卷诗书喜欲狂。

báirìfànggēxūzòngjiǔ

白日放歌须纵酒,

qīngchūnzuòbànhǎohuánxiāng

青春作伴好还乡。

jícóngbāxiáchuānwūxiá

即从巴峡穿巫峡,

biànxiàxiāngyángxiàngluòyáng

便下襄阳向洛阳。

zuòzhědùfǔ

作者:杜甫

wénguānjūnshōu

《闻官军收

作者介绍:

杜甫(712年-770年),字子美,汉族,出生于河南巩县,原籍湖北襄阳。自号少陵野老,唐代伟大的现

实主义诗人,与李白合称“李杜”。唐代伟大的现实主义文学作家,唐诗思想艺术的集大成者。杜甫在中国古

典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。杜甫创作了《春望》《北征》《三

吏》《三别》等名作。

注释:

闻:听说。

官军:指唐朝军队。

剑外:剑门关以南,这里指四川。

蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。

涕:眼泪。

却看:回头看。

妻子:妻子和孩子。

愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。

漫卷诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。

喜欲狂:高兴得简直要发狂。

放歌:放声高歌。

须:应当。

纵酒:开怀痛饮。

青春:指春天的景物。

作伴:与妻儿一同。

巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。

便:就的意思。

襄阳:今属湖北。

洛阳:今属河南,古代城池。

译文:

剑门关外忽然传来收复冀北的喜讯,刚听到时泪流满衣裳。回头看妻子和孩子哪还有一点忧伤,胡乱地卷

起诗书欣喜如狂。好想饮酒放声高歌,趁着春光明媚与妻儿回故乡。心想着从巴峡穿过巫峡,再经过襄阳后直

奔洛阳。

杜甫《闻官军收河南河北》(带拼音、注释、译文)

本文发布于:2024-03-31 17:32:08,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711877529178694.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:杜甫《闻官军收河南河北》(带拼音、注释、译文).doc

本文 PDF 下载地址:杜甫《闻官军收河南河北》(带拼音、注释、译文).pdf

标签:河南   河北   襄阳   穿过
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|