2024年3月30日发(作者:hold住)
作业:
1. 跑得了和尚跑不了庙。
The monk can run away, but not the monastery.
2. 竹篮打水一场空。
To draw water in a bamboo basket.
3. Don't get wi with me , young man.
别对我无礼,小伙子!
4. But the die was cast , he could not go back.
但事已决定,他不能翻悔。
5. 他把你的话,一五一十,都告诉我了。
He has recounted everything you said in detail to me.
6. 万一你有个三长两短……
If anything should happen to you…
7. The captain scratched the beginnings of five o''clock shadow and look away.
上校一边用手抓着下午五点钟长出来的络腮胡子茬,一边向远处望去。
8. 她单身一人,无亲无故。
She is all by herlf and far from home, without a single relative or friend to help her.
9. Don't know, Captain, but it sounds like Grace is in there talking to her boss at NIS. She
mentioned killing off the investigation. Sounds to me like some rious circling of wagons has
been going on.
不知道,上校,不过听起来葛瑞丝好像正和她的调查局老板谈话,她提及撤消调查。听起
来像是真的要把大篷车围起来了。( circling of wagons 涉及美国的文化背景,因此可以先
直译,再加注:美国人从东部向西部移民时,路上常遇印第安人袭击,于是他们就把大篷
车围起来自卫。此处指当权者怕调查深入,火烧到自己身上,于是撤销调查自保。)
答案:6. Try to keep your sketch this side of 800 words
你的短文不要超过八百字。
7. They were anything but sparing in their efforts to finish the construction work.
他们在不遗余力地完成这项建设工程。
8. He said the middle class there was oppod to them, but the working class were up to mark.
他说,那里的中产阶级反对他们,但工人阶级的态度颇令人满意
9. The operation only just succeeded, and it was fortunate that we had provided additional forces.
这次战役好不容易才取得胜利,多亏我们增援了部队。
10. I will go providing my expens are paid.
如果有人为我付费,我是要去的
• 有孕在身; 身怀六甲
• pregnant
• 娇柔妩媚; 温婉可人; 楚楚动人
• sweet
• 沉沉欲睡; 昏昏欲睡
• slumbering
• 直截了当; 直言不讳; 开门见山
• bluntly
• 屈膝投降; 缴械投降
• capitilate
• 卑鄙无耻
• ba
• 匆匆忙忙; 心急火燎; 风风火火
• hurriedly
• someday
• dreary
• repulsive
• bargain
• mischievous
• cynical
• careless
• platitude
• nile
• appropriate
• boundless
• listless
• furious
• have never met
• extend in all directions
• talk and laugh cheerfully
• a world of difference
• take a risk in desperation
• 铤而走险; 孤注一掷
• disciples and followers
• 徒子徒孙; 门生弟子
• decline with all sorts of excus
• 推三阻四; 百般推辞
• await with great anxiety
• 望穿秋水; 望眼欲穿; 翘首以待
• remarkably true to life
• 惟妙惟肖; 栩栩如生
•
• be shamed into anger
• hate to e sb go
• again and again
• try to look happy when actually sad
• as if awakening from a dream
•
• walk off with sth
• get instant results
• achieve what one wishes
• broad daylight
• take on an entirely new look
• face danger fearlessly
•
• 有朝一日; 总有一天
• 枯燥无味; 精疲力竭
• 令人反感; 令人作呕
• 讨价还价; 斤斤计较
• 调皮捣蛋
• 玩世不恭; 愤事嫉俗; 冷嘲热讽
• 粗心大意; 马马虎虎
• 老生常谈; 陈词滥调
• 老态龙钟
• 恰如其分; 恰倒好处
• 漫无边际; 无边无际
• 无精打采
• 怒气冲天; 怒不可遏
• 素不相识; 萍水相逢
• 四通八达
• 谈笑风生; 欢声笑语
• 天壤之别; 截然不同; 天差地别
• 恼羞成怒
• 恋恋不舍; 依依不舍; 难舍难分
• 屡次三番
• 强颜欢笑
• 如梦初醒
• 顺手牵羊
• 立竿见影
• 如愿以偿
• 光天化日
• 焕然一新
• 临危不惧
本文发布于:2024-03-30 17:51:50,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711792310302649.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:翻译答案及四字词语.doc
本文 PDF 下载地址:翻译答案及四字词语.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |