英语单词多种用途

更新时间:2024-03-30 10:21:38 阅读: 评论:0

2024年3月30日发(作者:天街小雨润如酥)

英语单词多种用途

英语单词多种用途

Someone ‘s Leg = fool someone完全没有中文抱大腿、溜须拍马或扯后腿

在英语里,有许多常用俚语是由身体部位字眼构成。Session I: The Body 的意思,本短语在美语里是愚弄某人的意思。范例对话:A: Hey, Al.I was

Has Many Us(身体的多种用途)1. Get in Someone ‘s Hair = bother invited to be a judge for the Miss America Beauty Pageant!B: Oh, really?

someone可以用 get in someone ‘s hair来表达麻烦某人意思,就象钻到

某人的头发里,让人厌烦一样。范例对话:A: Children! Would you plea

stop making so much noi! And for heaven ‘s sake, pick up your clothes

and toys! It ‘s hard enough trying to keep this hou clean without

your throwing your things all over the place!B: Clara, I know that

the children get in your hair, but you should try not to let it upt

you so much.A: Listen, Jim. I can ‘t help it. The children bother

me and make me very angry when they ‘re so noisy and messy.2.

Tongue-In-Cheek = not rious舌头没有放正,表示某人不是认真的。范

例对话:A: Why were you teasing Sonia about her new hairdo? She really

took offen at what you said.B: I didn ‘t mean to offend her. I was

simply making a tongue-in-cheek remark when I said that it was too

elaborate for a girl of her young, tender age.A: Well, she thought

you were rious. She had no idea that you were just saying that as

a joke.B: I ‘m really sorry. I suppo I owe her an apology.3. Pull

Come on, you ‘re pulling my leg!A: No, honestly. Do you really think

that I ‘m trying to fool you with a ridiculous story?B: Well, you

‘ve told me foolish stories before.A: I can assure you that this one

is for real.4. Stick Out One ‘s Neck = take a risk把脖子伸出去,

在美语中是去冒险的意思。范例对话:A: How come they ‘re asking me to

act as their guide through the jungle?B: Evidently they think you ‘re

the only one who can lead them to the lost temple.A: That jungle has

danger lurking around every corner. Why should I stick my neck out

for them? They didn ‘t pay me for my rvices.B: They know that you

would be taking a great risk and could possibly get hurt, but you ‘re

the only one with enough knowledge to take them to their destination.

I ‘m sure you ‘ll be amply rewarded.5. Get Off Someone ‘s Back =

stop bothering someone从某人的背上下来,表示停止麻烦某人。范例对话:A:

Hey, John. I ‘m bored. Come on, let ‘s go out and do something.B:

Sorry, I ‘m right in the middle of studying for a physics exam. I

won ‘t be able to make it tonight.A: You ‘ve been studying for a

long time. Why don ‘t you take a break? Come on! Let ‘s go! Forget

studying for a while!B: Look! Get off my back!I can ‘t go anywhere!A:

OK. I ‘ll stop bothering you only if you promi to let me know the

minute you ‘re finished.人靠衣装SessionII : Clothes Make the Man(and

Women)(人靠衣装)1. Dress to Kill = wear one ‘s finest clothing衣

服漂亮得电死人。范例短文:The reception for the new Swedish ambassador

at the Jennison ‘s was quite lavish. Naturally, everybody was dresd

to kill. Since it was a formal occasion, everyone was dresd in their

finiest, most elegant clothes.2. Knock Someone ‘s Socks Off = enthu

and excite让人兴奋得连袜子都掉了。范例对话:A:Hi, John. What ‘s new?B:

Oh, nothing too much with me, but you ought to e Alfredo ‘s new

car. It ‘ll knock your socks off!A: So, he finally got that Italian

sports car he ‘s been dreaming about.B: He sure did! When you e

all the custom features that it has, you ‘ll get so enthud and

excited you won ‘t know what to do!A: Boy, I can hardly wait to go

for a ride in it!3. Lo One ‘s Shirt = lo a great deal of money

连衬衫都输掉了,表示输了很多钱。范例对话:A: I happened to bump into

Doug at lunch yesterday afternoon.B: What ‘s new with Doug the

days?A: He wasn ‘t doing so well. For one thing, he told me he lost

his shirt at the races.B: Doug has always liked to bet on the hors.

I ‘m not surprid that he lost a great deal of money.A: Yeah. At

this rate he ‘ll never have a penny to his name!4. Wet Blanket = dull

or boring person who spoils the happiness of others盖湿毯子当然不

舒服,象湿毯子一样的人,一定是令人厌烦、倒人胃口的人。范例短文:James

was not invited to go on the outing with the rest of the group becau

he ‘s such a web blanket. On many previous occasions he has kept others

from enjoying themlves by his pessimism and lack of enthusiasm. It

‘s understandable that no one wants him around.5. Dress to the Teeth

= dresd elegantly跟中国成语武装到牙齿有异曲同工之妙,表示某人费

尽心机着装打扮。范例对话:A: Did you e Hilda at the party last night?B:

Yes, I did. She was really dresd to the teeth!A: Well, she had on

her finest, most elegant clothing becau she was out to make a good

impression on Bill.人会做很奇怪的事Session III: People Do the

Strangest Things(人会做很奇怪的事)1. Shoot the Breeze = chat

informally人把无目的的闲聊比作是向微风射击,打风。范例对话:A: What

are you going to be doing this afternoon?B: Oh, I don ‘t have anything

in particular in mind.A: Why don ‘t you come over to my place? We

can listen to some records and shoot the breeze.B: That sounds OK to

me. I ‘d like to relax listening to music and visit and chat informally

until my folks get back from shopping.2. Bite the Dust = go down in

defeat人把输了比作是头朝下啃泥土。范例短文:Andy did exceptionally

well in all of the track events, but bit the dust in the high jump

competition. Much to the disappointment of his fans, he went down in

defeat, losing to a competitor from the visiting team.3. Bend Over

Backward = try very hard人认为向后倾是要花很大力气才能做到的事。Bend

over backward 表示非常努力去做某事。范例短文:When Joan first started

teaching she was afraid that she would have a lot of trouble getting

ud to the kids and to the faculty. Her fears turned out to be

unfounded. Since everybody bent over backwards to help her. Everyone

tried very hard to help her feel comfortable and adjust to the school.4.

Scratch Someone ‘s Back = return a favor人认为帮别人挠背就是还礼,

对别人恩惠地交换。范例对话:A: Hey, Bea. I need some help stacking

the boxes. Would you plea give me a hand?B: OK. And I need some

help tidying up the hou. How about your helping me out after that?A:

OK. If you scratch my back, I ‘ll scratch yours.B: I know you don

‘t like doing houwork, but I ‘ll help you with the boxes if you

promi to return the favor.A: No problem. I ‘ll even do the windows.5.

Turn Someone Off = disgust someoneturn off 表示把电源断掉。Turn

someone off 表示让别人一下子没了兴趣。范例对话:A: How was your date

with Marty last night?B: Well, it started off OK, but he really turned

me off when we went for a snack after the movies.A: Did he say or do

something to annoy you?B: Frankly, he disgusted me when he tried to

talk with his mouth full.A: I don ‘t blame you. That would have really

bothered me too.6. Kick the Bucket = die死跷跷了。范例短文:It ‘s been

said that the old man knew of a buried treasure, but he kicked the

bucketbefore telling anyone where it was. If the treasure exists, the

old man unfortunately took the cret of its location with him when

he died.真不够哥们来看看人认为做哪些事是不地道的,令人生厌的。

Session V: That ‘s Not Nice(真不够哥们)1. Drive Someone Up a Wall

= annoy someone greatly可以用 drive someone up a wall 来表达惹恼某

人,就象把某人赶上墙一样。范例对话:A: Wow! What a great t of drums!B:

Yeah, they ‘re great, but I can ‘t play on them when my folks are But he left me high and dry.A: Where did he go?B: Well, he got a call

at home. They say I drive them up a wall with all the loud banging.A: from some of his pals at work to go bowling, and he left me alone to

I get the same thing at home. My folks tell me that I annoy them and do all this work without any help at all!5. Spill the Beans = reveal

get them really angry whenever I turn up the volume on my stereo.2. a cret泄密。范例对话:A: Did you know that Harry was going to take

String Someone Along = lead someone on dishonestly带欺骗性质地

某人,就像用绳钓鱼一样。。范例短文:Liz had high hopes of marrying Dean.

When he ran off with another woman, she realized that he was just string

her along. She had felt very strongly about him and was really hurt

to e that he was deceiving her and had no intentions of ever marrying

her.3. Sell Someone Down the River = betray someone出卖某人给警察。

范例对话:A: I heard that poor Jud Landed up in jaid.B: Yeah. His

so-called girlfriend sold him down the river and claimed the reward

on him.A: I can ‘t understand that. I thought she was devoted to him.B:

She couldn ‘t have been very devoted to him if she betrayed him and

informed the police about his hiding place.A: That just goes to show

you what people will do for money.4. Leave Someone High and Dry =

abandon someone把某人丢在一边不管。范例对话:A: Say, Jill. I thought

that John was going to help you do the dishes tonight.B: So did I.

Kathy on a Caribbean crui?B: Yes, I did. He was planning on

surprising her with the tickets for their anniversary, but someone

spilled the beans.A: What a shame! That was suppod to have been a

surpri.B: Yes, it ‘s too bad that someone told her about the trip

beforehand and ruined Harry ‘s surpri.A: That ‘s OK. Her

enthusiasm was not dampened in the least!真象个动物园在英语里,有

许多常用俚语是由动物字眼构成的,相当的生动、形象。掌握它们,会你的

口语和作文更地道,更生色!Session IV: It ‘s a Zoo Out There(真象

个动物园)1. Smell a Rat = feel that something is wrong可以用 I smell

a rat 来表达自己感觉什么事情不正常、奇怪、不对头的意思,就象闻到死

老鼠的味道一样。范例对话:A: How come the front door is open? Didn ‘t

you clo it before we went shopping?B: I ‘m sure I did. I can ‘t

understand it.A: Frankly, I smell a rat.B: Me, too. I ‘m convinced

that something is definitely wrong here.A: We ‘d better call the

police.2. Fishy = strange and suspicious同 smell a rat 意思相近,uninteresting and meaningless.5. Straight From the Hor ‘s Mouth

也表示感觉奇怪和怀疑,就象闻到鱼的腥臭味一样。范例短文:When the = from a reliable source说话者本人的原话,或从可靠、权威人士处得来

curity guard(保安)saw a light in the store after closing hours, 的信息。人在这里把说话的人比作大马了。范例对话:A: How did you find

it emed to him that there was something fishy going on. He called out that Jill was engaged?B: I got the information from a very reliable

the central office and explained to his superior(上级) that he thought

something strange and suspicious(令人怀疑的) was occuring.3. Take

the Bull by the Horns = take decisive action in a difficult situation

在困难的条件下作出决定性的动作,或不计安危,勇敢面对,直接面对,就

象擒牛从牛角入手的方法。范例短文:Julie has always felt that she was

missing out on a lot of fun becau of her clumsiness(笨拙) on the

dance floor. She had been putting off taking lessions, but she finally

took the bull by the horns and went to a professional dance studio

for help. She was tired of feeling left out and acted decisively to

correct the situation.4. For the Birds = uninteresting, meaningless,

boring and silly无聊、无趣,愚蠢的,只是为鸟儿们准备的。范例短文:They

went to a poetry reading, but they got bored and restless. As far as

they were concerned, it was for the birds! They left during an

intermission(中间休息) becau they found the reading totally

source.A: You mean Jill told you so herlf?B: That ‘s right. I got

it straight from the hor ‘s mouth!英语俚语中的动物动物是人类的

朋友,它们都和人类共同生活在地球上,所以在人类语言中有很多是动物有

关的,请你们看一看这些有趣的句子吧!1. What a stupid man(驴)!真

是个傻瓜!2. Kate is busy as a bee(蜜蜂).凯特是个大忙人。3. You dirty

rat(老鼠)!你这卑鄙的小人!4. I ‘m hungry as a wolf!我要饿死了!

5. What a turkey!真是个草包!

英语单词多种用途

本文发布于:2024-03-30 10:21:38,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711765298302292.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:英语单词多种用途.doc

本文 PDF 下载地址:英语单词多种用途.pdf

上一篇:专门用途英语
下一篇:返回列表
标签:范例   对话   表示   意思   短文
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|