《鸿门宴》原文、注释、译文

更新时间:2024-03-30 02:41:37 阅读: 评论:0

2024年3月30日发(作者:把手)

《鸿门宴》原文、注释、译文

《鸿门宴》原文和译文

【说明】1、“红色幼圆"字体的为需重点掌握的词语。

2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。

3、“绿色楷体"字体的,是带有语法现象的句子.

4、已注上拼音的字,要注意读音。

5、课本上已有词语解释的,不再列出。

沛公

霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤

使人

言于项羽曰:

军:名词作动词,驻扎。使人:派人。

沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项

羽说:

“沛公欲

王(wàng)

关中,

使

子婴

相,珍宝尽

之。"

王:名词作动词,称王。 使:让. 为:担任,做。 有:占有. “欲王关中",

省略句,省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。

“刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归为自己所有。”

项羽大怒曰:“

旦日飨(xiǎng )

士卒,

为(wèi)

击破沛公军!”

旦日:明天。 为:介词,替,给。 “为击破沛公军",省略句,省略了介词宾

语“我(指代项羽)",应为“为我击破沛公军”.

项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我打败刘邦的军队。"

时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。

是:这.

在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。

范增

说(shuì)

项羽曰:“沛公居

山东

时,贪于财货,好

美姬

说:劝告。

范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女。

今入关,财物无所取,妇女无所

,此其志不在小。

现在进入关中,财物没拿取,妇女也不亲近宠爱,这表明他的志向不在小处。

吾令人望其

,皆为龙虎。成五

,此天子气也。急

!"

气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。

“采"同“彩",彩色的意思。 击:攻打.

我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)

赶快攻打(他),不要失掉时机!”

楚左尹项伯者,项羽

季父

也,素

留侯张良。

善:形容词用作动词,“友善,交好”.

1

楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平时和留候张良交好。

张良

是时从

沛公,项伯乃

夜驰之

沛公军,

是时:这时. 从,跟随。 夜:名词作状语,连夜。 驰: 车马疾行。

张良这时跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,

私见张良,

告以事,欲呼张良与俱

,曰:“

毋从俱

死也。”

“具告以事”:倒装句,介词结构后置。 去:离开。 “欲呼张良与俱去":省略

句,省略了介词宾语“之”。应为“欲呼张良与之俱去。” 从:跟随。俱:一

起. “毋从俱死”:省略句,省略了介词宾语“之”。应为“毋从之俱死。”

私下会见了张良,把事情全部告诉了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要跟着沛公一起

死。”

张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,

亡去

不义,不可不

语(yù)

。”

亡去:逃离。 语(yù):告诉.

张良说:“我替韩王护送沛公(入关),沛公现在有急难,(我)逃跑离开是不讲道义的,(我)

不能不告诉(他)。”

入,

告沛公。沛公大惊,曰:“

为之奈何

?”

乃:于是,就。 具:详细。

张良就进去,(把情况)详细告诉刘邦。刘邦大吃一惊,说:“对这件事怎么办?”

张良曰:“谁为大王为此计者?” 曰:“

鲰(zōu)生说(shuì)

我曰:

鲰:短小,浅陋。 说:劝告,劝诫.

张良说:“谁替大王作出这个计策的?”(刘邦)回答说:“浅陋无知的小人劝我说:

关,

毋内

诸侯,秦地可尽

王(wàng)

也.'

听之."

毋:不要。 王:动词,称王,统治。 故:所以.

‘把守住函谷关,不要让诸侯进来,秦国所有的地盘都可以由你称王了。’所以(我)听信

了他的话。"

良曰:“

大王

士卒

足以

项王乎?"沛公默然,曰:“

不如也。

为之奈何?”

料:估计。 当:抵挡。 固:本来,当然. 且:将.

张良说:“估计大王的军队能够抵挡住项王的军队吗?"刘邦沉默(一会儿)说:“本来不

如人家,将怎么办呢?”

张良曰:“请往谓项伯,

沛公不敢

项王也。”

言:说. 背:背叛。

张良说:“请(让我)去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。"

沛公曰:“君

与项伯

有故

?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣

之;

安:何,怎么。 游:交游,交往. 活,动词的使动用法,使……活。活之,

使他免于死罪。

刘邦说:“你怎么和项伯有交情的?”张良说:“在秦朝的时候,项伯和我有交往,项伯杀

2

《鸿门宴》原文、注释、译文

本文发布于:2024-03-30 02:41:36,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711737697177033.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《鸿门宴》原文、注释、译文.doc

本文 PDF 下载地址:《鸿门宴》原文、注释、译文.pdf

下一篇:返回列表
标签:财物   军队   动词   字体
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|