《鸿门宴》原文及翻译

更新时间:2024-03-30 02:40:59 阅读: 评论:0

2024年3月30日发(作者:电脑病毒制作教程)

《鸿门宴》原文及翻译

东溪中学2014级对口高职教学资料

《鸿门宴》

沛公 军 霸上,未 得 与 项羽 相见。沛公 左司马 曹无伤 使 人 言 于 项羽 曰:

沛公驻军于霸上,没能和项羽见面。 沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:

“沛公 欲 王 关中,使 子婴 为 相,珍宝 尽 有 之。”项羽 大怒 曰:“旦日 飨士 卒,

“沛公想在关中称王,让子婴做宰相,珍宝全都据为己有。”项羽大怒说:“明天犒劳士兵们,

为 击破 沛公 军!”当 是时,项羽 兵 四十 万,在 新丰 鸿门;沛公 兵 十万,在霸上。

替我攻破沛公的军队!”正当这个时候,项羽有四十万士兵,驻扎在新丰鸿门;沛公有十万士兵,驻扎

在霸上。

范增 说 项羽 曰:“沛公 居 山东 时,贪 于 财货,好 美姬。今 入关,财物 无所取,

范增劝说项羽说:“沛公居住在函谷关以东的时候,贪于财物,喜欢美女。现在进入函谷关,在财物方面

没有索取,

妇女无所幸,此其志不在小。吾令人 望 其气,皆 为 龙虎,成 五彩,此 天子气 也.急击 勿 失!"

在妇女方面没有宠幸,这说明他的志向很不小.我让人望他的云气,都呈现出龙虎的样子,呈现出五种色

彩,这是天子的云气。赶紧攻击他不要失去时机!"

楚 左尹 项伯 者, 项羽 季父 也,素 善 留侯 张良。 张良 是时 从 沛公,

1

东溪中学2014级对口高职教学资料

楚军的左尹项伯,是项羽的叔父,一向与留侯张良交好.张良在这时候跟从沛公,

项伯 乃 夜驰 之 沛公 军,私 见 张良,具 告 以 事,欲 呼 张良 与 俱 去,

项伯于是在夜里骑马到沛公的军营,私下里会见张良,把事情全部告诉张良,想叫张良跟他一同离开,

曰:“毋 从 俱 死 也。"张良 曰:“臣 为 韩王 送 沛公,沛公 今事 有急,亡 去

说:“不要跟着他一起死啊。”张良说:“我替韩王送沛公,沛公现在有急事,独自逃跑离开他是

不 义,不 可 不 语。"良 乃 入,具 告 沛公。沛公 大 惊,曰:“为 之 奈 何?”

不仁义的,不能够不告诉他。”张良于是进去,把全部情况都告诉了沛公。沛公大吃一惊,说:“怎么办?

"

张良 曰:“谁 为 大王 为 此 计 者?”曰:“鲰生 说 我 曰:‘距 关,毋 内 诸 侯,

张良说:“谁替大王出的这条计策?”沛公说:“有个浅陋无知的小人劝我说‘把守函谷关,不让诸侯

进来,

秦 地 可 尽 王 也。' 故 听 之。” 良 曰:“料 大王 士 卒 足 以 当 项王 乎?”

就可以占领秦国的全境称王了。'所以听从了他的话。”张良说:“估计大王的部队能跟项王抗衡吗?"

沛公 默然,曰:“固 不 如 也。且 为 之 奈何?”张良 曰:“请 往 谓 项伯,言

沛公沉默不语的样子,说:“本来就比不上他啊。将要怎么办呢?"张良说:“请(让我 )去告诉项伯,

2

《鸿门宴》原文及翻译

本文发布于:2024-03-30 02:40:59,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711737659302108.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《鸿门宴》原文及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《鸿门宴》原文及翻译.pdf

标签:函谷关   财物   告诉   没有   全部   部队   没能   士兵
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|