诗经二首翻译

更新时间:2024-03-28 21:34:20 阅读: 评论:0

2024年3月28日发(作者:婴儿大便酸臭)

诗经二首翻译

1、For personal u only in study and rearch; not for commercial u

2、For personal u only in study and rearch; not for commercial u

3、静女

4、静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

5、静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

6、自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

7、白话译文

8、美丽姑娘真可爱, 她约我到城头来。

故意躲藏逗人找, 惹我挠头又徘徊。

美丽姑娘真好看, 送我一只小彤管。

彤管红红闪亮光, 让人越看越喜欢。

牧场归来送我荑, 荑草美得真出奇。

不是荑草真的美, 美人送我含爱意。

2、采薇

采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。防地调动难定下,书信托谁捎回家!

采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲, 我的哀痛谁体会!

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

For personal u only in study and rearch; not for commercial u.

Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken

verwendet werden.

Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins

commerciales.

только для людей, которые используются для обучения, исследований и

не должны использоваться в коммерческих целях.

以下无正文

仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。

For personal u only in study and rearch; not for commercial u.

Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken

verwendet werden.

Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins

commerciales.

только для людей, которые используются для обучения, исследований и

не должны использоваться в коммерческих целях.

以下无正文

诗经二首翻译

本文发布于:2024-03-28 21:34:20,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/171163286061212.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:诗经二首翻译.doc

本文 PDF 下载地址:诗经二首翻译.pdf

标签:回家   没有   用于   不见   军情   满腔   棠棣   美丽
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|