子衿诗经原文翻译及赏析

更新时间:2024-03-28 13:35:07 阅读: 评论:0

2024年3月28日发(作者:葡萄沟课件)

子衿诗经原文翻译及赏析

子衿诗经原文翻译及赏析

(实用版)

编制人:__________________

审核人:__________________

审批人:__________________

编制单位:__________________

编制时间:____年____月____日

序言

下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家

解决实际问题。文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!

并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作总结、策划方案、演讲

致辞、报告大全、合同协议、条据书信、党团资料、教学资料、作文大全、其他范

文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!

Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I

hope that after you download it, it can help you solve practical problems.

The document can be customized and modified after downloading, plea adjust

and u it according to actual needs, thank you!

In addition, this shop provides various types of practical sample essays

for everyone, such as work summary, planning plan, speeches, reports,

contracts and agreements, articles and letters, party and group materials,

teaching materials, essays, other sample essays, etc. Plea pay attention

to the different formats and writing methods of the model essay!

第 1 页

共 8 页

子衿诗经原文翻译及赏析

子衿诗经原文翻译及赏析

子衿诗经原文翻译及赏析1

子衿-诗经

作者:西周-春秋, 诗经

子衿-诗经原文:

子衿

佚名 〔先秦〕

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮!

【注释】

①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称。衿,衣领。②悠

悠:此指忧思深长不断。③宁(ning):难道。④嗣音:继续通信、传音

讯。嗣,继续的意思。⑤佩:这里指系玉佩的绶带。⑥挑(táo)兮达

(tà)兮:独自走来走去的样子。挑,也作“佻”。⑦ 城阙:城门两边

的楼。

子衿-诗经拼音解读:

zǐ jīn

yì míng 〔Xiān qín 〕

qīng qīng zǐ jīn ,yōu yōu wǒ Xīn 。zòng wǒ b

ú wǎng ,zǐ níng bú sì yīn ?

第 2 页

共 8 页

qīng qīng zǐ pèi ,yōu yōu wǒ sī 。zòng wǒ b

ú wǎng ,zǐ níng bú lái ?

tiāo Xī dá Xī ,zài chéng què Xī 。yī rì bú ji

àn ,rú sān yuè Xī !

相关翻译

你青青的衣领,是我悠悠的思念。就算我不曾去找你,难道你就

不能传音讯给我?

你青青的佩带,是我悠悠的情怀。就算我不曾去找你,难道你就

不能主动来?

我在这高高的城楼上,走来走去,四处张望。一天不见你的面,

觉得像过了三个月那样长!

相关赏析

“青青子衿,悠悠我心,但为君故,沉吟至今。”曹操的这首《短

歌行》的前两句便是从《子衿》中得到的灵感,不过曹操雄才大略,

“新瓶盛陈酒”改了主旨,换了意境,借“子衿”抒发自己渴求资人

的心情。而《子衿》谱写的则是一曲热恋中的姑娘对情人的思念和等

候情人来相会的恋歌

"青青子衿,悠悠我心。”读起来朗朗上口,美丽动人。"子衿”

的意思是“你的衣领”,最早指女子对心上人的爱称。后来指对知识

分子、文人贤士的雅称。这句话的意思是说,难以忘记的是你那青色

的衣领,那样整洁干净、它牵动着我悠悠的心。自从上次别离已有许

久,你的样子和农着我还依稀记得。

第 3 页

共 8 页

"纵我不往,子宁不嗣音?”从第一章可以看出,不知什么原因让

两人失去了联系。女子对这个不来看望她的男子满腹抱怨。面她没有

去看他。却是出于女子的矜持和羞怯。在女子自己看来是情有可原的。

“青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?"忘不了那青色的

佩带,现在不知它是否还紧贴在你的身旁。上次离开这儿的时候,佩

带还是那样的整洁干净。即使我没有去看你,你怎么就不知主动来

看我?女人是口是心非的动物,嘴上不说,心里却是刻骨的想念

这一章大致是对上章的重复,以反复递进、层层深入的写法,将

长相思之苦,提升至极。从上段的“子衿”和本段的“子佩”都可以

看出女子的心上人是个有身份有地位的年轻人,纵不是官宦子弟也绝

不是普通的百姓人家。

“挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。”想你的心情抑

制不住。你不来,我又不能过去找你。我就每天登上高高的城楼向远

方眺望,希望能看见你的身影。一天见不到你的身影,就如同隔了三

个月那么长。这一段寥寥几笔就生动形象地刻画出了女主人公焦急难

耐的心情。她等不了男子来看她,那对于她来说简直是无尽的煎熬,

于是她吃力地爬上城门两边的观楼,不时地向远处眺望。结尾的一句

“一日不见,如三月兮”更是成了男女之间表达相思之情的千古绝唱。

热恋中的情人无不希望朝夕厮守,分离对他们即是极大的痛苦,所谓

“乐哉新相知,忧哉生别离”,即使是短暂的分别,在他或她的感觉

中也似乎很漫长,以至于难以忍耐。

从科学时间概念的角度衡量,三个月怎能与一日等同呢?这当然

第 4 页

共 8 页

是悖理的,然而从抒情的角度看,这却是合理的艺术夸张,合理在热

恋中情人对时间的心理体验,一日之别,在他或她的心理上便似是三

个月那么长,这种对自然时间的心理错觉,真实地映照出他们如胶似

漆、难分难舍的恋情。这一不符合常理的“心理时间”由于融进了他

们无以复加的恋情,所以看似痴语疯话,却能巧妙地传达离人心曲,

唤起不同时代读者的情感共鸣。此诗章法之妙历来被学者称颂。全诗

只有三章,每章四句,每句四言,区区四十九字便将女子的思念之情

刻画得淋漓尽致。这全依赖于作者对心理描写的挖掘。

从全诗来看,从开篇对心上人衣服的描写到埋怨男子没来看她,

都是主人公一系列心理活动的表现,第三章的“挑兮达兮,在城阙兮”

更是表现了女子焦灼的心情。结尾一处的“一日不见,如三月兮”运

用了夸张的修辞手法,形象而生动地突出了女子对心上人的思念之情。

此后心理描写在文学作品中占了很大一部分比重。

在《诗·王风·采葛》中也有类似的语句“彼采葛兮,一日不见,

如三月兮。彼采萧兮,一日不见如三秋兮。彼采艾兮,一日不见,如

三岁兮”。”一日不见,如隔三秋”从此以后便成了表达思念的妙语,

虽有夸张,但唯美动人,千百年来为人们所传唱不衰。

作者介绍

诗经《诗经》是我国古代最早的一部诗歌总集,反映了西周初年

至春秋中叶约500年间的社会面貌。《诗经》共311篇,因此在先秦

时期又名《诗》或《诗三百》。西汉时被尊为儒家的经典,始称《诗

经》,并沿用至今。《诗经》在内容上分为《风》《雅》《颂》三部

第 5 页

共 8 页

分。《风》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小

雅》和《大雅,《颂》是周王廷和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周

颂》《鲁颂》和《商颂》。《诗经》的内容丰富多彩,其中有先祖创

业的颂歌,祭祀神鬼的.乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的

怨愤;更有反映劳动、打猎,以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的

动人篇章,可以说是一部百科全书。详情

子衿诗经原文翻译及赏析2

原文:

《诗经:子衿》

青青子衿,悠悠我心。

纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。

纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。

一日不见,如三月兮。

注释:

1、子:男子的美称。

2、衿:衣领。

3、悠悠:此指忧思深长不断。

4、宁:难道。

5、嗣,通“贻”。

6、嗣音:传音讯。

第 6 页

共 8 页

7、挑达:独自来回走动。

8、城阙:城门楼。

译文:

青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境。

纵然我不曾去会你,难道你就此断音信?

青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

纵然我不曾去会你,难道你不能主动来?

我来回踱着步子呵,在这高高城楼上啊。

一天不见你的面呵,好像已有三月长啊。

赏析:

这首写一个女子在城楼上等候他的恋人。全诗三章,采用倒叙手

法。前两章以“我”的口气自述怀人。“青青子衿”,“青青子佩”,

是以恋人的衣饰借代恋人。对方的衣饰给她留下这么深刻的印象,使

她念念不忘,可想见其相思萦怀之情。如今因受阻不能前去赴约,只

好等恋人过来相会,可望穿秋水,不见影儿,浓浓的爱意不由转化为

惆怅与幽怨:纵然我没有去找你,你为何就不能捎个音信?纵然我没

有去找你,你为何就不能主动前来?第三章点明地点,写她在城楼上

因久候恋人不至而心烦意乱,来来回回地走个不停,觉得虽然只有一

天不见面,却好像分别了三个月那么漫长。

近人吴闿生云:“旧评:前二章回环入妙,缠绵婉曲。末章变调。”

《诗义会通》、虽道出此诗章法之妙,却还未得个中三昧。全诗五十

字不到,但女主人公等待恋人时的焦灼万分的情状宛然如在目前。这

第 7 页

共 8 页

种艺术效果的获得,在于诗人在创作中运用了大量的心理描写。诗中

表现这个女子的动作行为仅用“挑”、“达”二字,主要笔墨都用在

刻划男的心理活动上,如前两章对恋人既全无音问、又不见影儿的埋

怨,末章“一日不见,如三月兮”的独白。两段埋怨之辞,以“纵我”

与“子宁”对举,急盼之情中不无矜持之态,令人生出无限想像,可

谓字少而意多。末尾的内心独白,则通过夸张修辞技巧,造成主观时

间与客观时间的反差,从而将其强烈的情绪心理形象地表现了出来,

可谓因夸以成状,沿饰而得奇。心理描写手法,在后世文坛已发展得

淋漓尽致,而上溯其源,本诗已开其先。所以钱钟书指出:“《子衿》

云:‘纵我不往,子宁不嗣音?’‘子宁不来?’薄责己而厚望于人也。

已开后世小说言情心理描画矣。”

第 8 页

共 8 页

子衿诗经原文翻译及赏析

本文发布于:2024-03-28 13:35:07,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711604107175411.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:子衿诗经原文翻译及赏析.doc

本文 PDF 下载地址:子衿诗经原文翻译及赏析.pdf

标签:心理   女子   时间   诗经   描写   恋人   男子   心上人
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|