2024年3月28日发(作者:汉乐府的诗)
《子衿》原文、注释及翻译
《子衿》原文:
子 衿
青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。
《子衿》注释:
①子衿:周代读书人的服装。子,男子的美称,这里即指“你”。
衿:即襟,衣领。
②嗣(yí)音:传音讯。嗣,通“贻”,给、寄的意思 。
③佩:这里指系佩玉的绶带。
④挑(táo)兮达(tà)兮:独自徘徊的样子。
⑤城阙:城门两边的楼台。
《子衿》翻译:
青青的是你的衣襟, 悠悠的是我的心境。纵然我不曾去会
你, 难道你就此断音信?
青青的是你的衣佩, 悠悠的是我的情怀。纵然我不曾去会
你, 难道你不能主动来?
我来回踱着步子呵, 在这高高城楼上啊。一天不见你的面
呵, 好像已有三月长啊。
本文发布于:2024-03-28 13:33:41,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711604021175409.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:《子衿》原文、注释及翻译.doc
本文 PDF 下载地址:《子衿》原文、注释及翻译.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |