首页 > 专栏

《沧浪亭记》阅读答案原文及翻译赏析

更新时间:2024-03-27 19:08:01 阅读: 评论:0

2024年3月27日发(作者:个人收获与感悟)

《沧浪亭记》阅读答案原文及翻译赏析

《沧浪亭记》阅读答案原文及翻译赏析

《沧浪亭记》阅读答案原文及翻译赏析

现如今,我们很多时候需要适量地做些阅读题,就有可能接触到

阅读答案,阅读答案可以给我们提供解题指导和解题思路。那么一般

好的阅读答案都具备什么特点呢?下面是小编为大家收集的《沧浪亭

记》阅读答案原文及翻译赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有

需要的朋友。

《沧浪亭记》阅读答案原文及翻译赏析 1

原文

予以罪废,无所归。扁舟吴中[1] ,始僦[2] 舍以处。时盛夏蒸燠,

土居皆褊狭,不能出气,思得高爽虚辟之地,以舒所怀,不可得也。

[1]

一日过[3] 郡学[4] ,东顾草树郁然,崇阜[5] 广水,不类乎城中。

并[6] 水得微径于杂花修竹之间。东趋数百步,有弃地,纵广合五六十

寻[13],三向皆水也。杠[7]之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木

相亏蔽。访诸旧老,云钱氏[8] 有国,近戚孙承右[9] 之池馆也。坳隆

胜势,遗意尚存。予爱而徘徊,遂以钱四万得之,构亭北碕[10] ,号

“沧浪” 焉。前竹后水,水之阳又竹,无穷极。澄川翠干,光影会合

于轩户之间,尤与风月为相宜。

予时榜小舟,幅巾以往,至则洒然忘其归。觞而浩歌,踞而仰啸,

野老不至,鱼鸟共乐。形骸既适则神不烦,观听无邪则道以明;返思

向之汩汩荣辱之场,日与锱铢利害相磨戛,隔此真趣,不亦鄙哉!

噫!人固动物耳。情横于内而性伏,必外寓于物而后遣。寓久则

溺,以为当然;非胜是而易之,则悲而不开。惟仕宦溺人为至深。古

之才哲君子,有一失而至 于死者多矣,是未知所以自胜之道。予既废

而获斯境,安于冲旷[11] ,不与众驱,因之复能乎内外失得之原,沃

然有得,笑闵[12] 万古。尚未能忘其所寓目,用是以为胜焉!

注释

沧浪亭,在今江苏苏州城南三元坊附近,原为五代时吴越国广陵

王钱元璙的花园。五代末此处为吴军节度使孙承祐的别墅。北宋庆历

年间为诗人苏舜钦购得,在园内建沧浪亭,后以亭名为园名。后代人

在它的遗址上修建了大云庵。本文作者用朴素简洁的语言,自然流畅

的笔调,记述了沧浪亭演变的始末。

[1]吴中:今江苏省,大致相当于春秋时吴国地方

[2]租赁

[3]过:拜访

[4]郡学:苏州府学宫,旧址在今苏州市南,沧浪亭就在其东面,郡

国的最高学府。

[5]崇阜:高山

[6]并(bàng):通“傍”

[7]杠:独木桥

[8]钱氏:指吴越王钱镠

[9]孙承祐:吴越王钱俶的小舅子,任节度使,镇守苏州,在苏州

大建园亭

[10]北碕:北边曲岸上

[11]冲旷:冲淡旷远,这里既指沧浪亭的空旷辽阔的环境,也兼

指淡泊旷适的心境

[12]闵:同“悯”,悲悯。

[13]寻:长度单位

[14]锱珠:比喻极其微小的数量

译文

我因获罪而被贬为庶人,没有可以去的地方,乘船在吴地旅行。

起初租房子住。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想

到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。

一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的码头宽阔的水面,

不像在城里。循着水边杂花修竹掩映的小径,向东走数百步,有一块

荒地,方圆约六十寻,三面临水。小桥的南面更加开阔,旁边没有民

房,四周林木环绕遮蔽,询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙

承佑的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的遗迹。我

《沧浪亭记》阅读答案原文及翻译赏析

本文发布于:2024-03-27 19:08:00,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711537681299598.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《沧浪亭记》阅读答案原文及翻译赏析.doc

本文 PDF 下载地址:《沧浪亭记》阅读答案原文及翻译赏析.pdf

标签:答案   阅读   沧浪亭   苏州   没有   翻译   地方   不能
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|