梅子黄时日日晴全诗翻译

更新时间:2024-03-27 18:40:17 阅读: 评论:0

2024年3月27日发(作者:咏柳的诗句)

梅子黄时日日晴全诗翻译

梅子黄时日日晴全诗翻译

曾几《三衢道中》

梅子黄时日日晴,小溪泛尽却山行。

绿阴不减来时路,添得黄鹂四五声。

一、译文及注释

1.译文:

梅子成熟的时候,天天都是晴朗的好天气,乘小船走到小溪的尽

头,再走山间小路。

山路上古树苍翠,与水路上的风景相比也毫不逊色,深林丛中传

来几声黄鹂的欢鸣声,更增添了些幽趣。

2.注释:

1)三衢道中:在去三衢州的道路上。三衢即衢州,今浙江省常山县,

因境内有三衢山而得名。

2)梅子黄时:指五月,梅子成熟的季节。

3)小溪泛尽:乘小船走到小溪的尽头。小溪,小河沟。泛,乘船。

尽,尽头。

4)却山行:再走山间小路。却,再的意思。

5)阴:树荫。

6)不减:并没有少多少,差不多。

7)黄鹂:黄莺。

二、作家介绍

曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其

先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、

浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学

生陆游替他作《墓志铭》,称他“治经学道之余,发于文章,雅正纯

粹,而诗尤工。”后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬

题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体

如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释

象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》

三、创作背景

曾几是一位旅游爱好者。这首诗是他游浙江衢州三衢山时写的,

抒写诗人对旅途风物的新鲜感受。

四、赏析

诗写初夏时宁静的景色和诗人山行时轻松愉快的心情。此诗首句

写出行时间,次句写出行路线,第三句写绿阴那美好的景象仍然不减

登山时的浓郁,第四句写黄莺声,路边绿林中又增添了几声悦耳的黄

莺的鸣叫声,为三衢山的道中增添了无穷的生机和意趣。全诗明快自

然,极富有生活韵味。

第一句句点明此行的时间,“梅子黄时”正是江南梅雨时节(黄

梅天),难得有这样“日日晴”的好天气,因此诗人的心情自然也为

之一爽,游兴愈浓。诗人乘轻舟泛溪而行,溪尽而兴不尽,于是舍舟

登岸,山路步行。一个“却”字,道出了他高涨的游兴。

三四句紧承“山行”,写绿树荫浓,爽静宜人,更有黄鹂啼鸣,

幽韵悦耳,渲染出诗人舒畅愉悦的情怀。“来时路”将此行悄然过渡

到归程,“添得”二字则暗示出行归而兴致犹浓,故能注意到归途有

黄鹂助兴,由此可见出此作构思之机巧、剪裁之精当。

作者将一次平平常常的行程,写得错落有致,平中见奇,不仅写

出了初夏的宜人风光,而且诗人的愉悦情状也栩栩如生,让人领略到

平的意趣。

诗还有个特点,就是通过对比融入感情。诗将往年阴雨连绵的黄

梅天与眼下的晴朗对比;将来时的绿树及山林的幽静与眼前的绿树与

黄莺叫声对比,于是产生了起伏,引出了新意。全诗又全用景语,浑

然天成,描绘了浙西山区初夏的秀丽景色;虽然没有铺写自己的感情,

却在景物的描绘中锲入了自己愉快欢悦的心情。曾几虽然是江西诗派

的一员,但这首绝句写得清新流畅,没有江西诗派生吞活剥、拗折诘

屈的弊病。他的学生陆游就专学这种,蔚成大家。

梅子黄时日日晴全诗翻译

本文发布于:2024-03-27 18:40:16,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711536017260651.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:梅子黄时日日晴全诗翻译.doc

本文 PDF 下载地址:梅子黄时日日晴全诗翻译.pdf

标签:诗人   江西   衢州   全诗   对比
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|