2024年3月27日发(作者:写故乡的作文)
承诺书范文英文_英语的承诺书怎么写
承诺书有相对的格式,那么英语的承诺书跟中文的有什么区别吗?
下面店铺为大家精心整理了承诺书范文英文,以供大家参考。
承诺书范文英文篇一:英文承诺书
After being coated as per application specification andbeing
dried, H04-19A high-solid-content environmental protection-
typeimpregnating varnish for magnetic core produced by our
company boasts a good mechanicaland physicochemical
performance and insulation performance.
The coating on thesurface of the core still have the same
performance as in the normal conditionsafter being heated for a
long time at a temperature of 130 ℃to 145℃.
承诺书范文英文篇二:英文承诺书
This is a non-binding letter of intent that contains provisions
that are being discusd for a possible sale of the Business
named above from the possible Seller named above to the
possible Buyer named above.
This is not a contract. This is not a legally binding agreement.
This is merely an outline of possible contract terms for discussion
purpos only. This is being signed in order to enable the Possible
Buyer to apply for financing of the purcha price. This letter of
intent is confidential and shall not be disclod to anyone other
than the parties and their employees, attorneys and accountants
and the possible lenders of the Possible Buyer.
The terms of the transaction being discusd are attached
hereto, but the terms (and the possible sale itlf) are not binding
unless and until they are t forth in a written contract signed by
Possible Seller and Possible Buyer.
The word "shall" is ud in the attached terms only as an
example of how a contract might read, and it does not mean that
the attached terms are or ever will be legally binding.
承诺书范文英文篇三:营业性演出告知承诺书
The Letter of Notification and Promi of Shanghai
Performance Brokerage Institutions Concerning Foreign-related
Commercial Performance and Commercial
Performance Related to Hong Kong, Taiwan and Macao
In accordance with the “Regulations on Administration of
Commercial Performance” of the State Council of the People’s
Republic of China and “The Detailed Rules for the
Implementation of the Regulations on Administration of
Commercial Performance” of the Ministry of Culture of the
People’s Republic of China and in accordance with the relevant
requirements of the Shanghai Administration of Culture, Radio,
Film and Television concerning strengthening the foreign-related
commercial performance, performance sponsoring units (the
notifying party) and performing groups and individuals (the
promi party) shall sign this letter of notification and promi
concerning foreign-related commercial performance or
commercial performance related to Hong Kong, Taiwan and
Macao to define the rights, obligations and legal responsibilities
of the two sides for their common obrvation.
I. The Notification of Performance Brokerage Institutions
1. The performance brokerage institution that has obtained
the government approval documents for a performance project
is a legal performance business entity and shall undertake the
responsibility for sponsoring performance activities. Article 23 of
the “Detailed Rules for the Implementation of the Regulations
on Administration of Commercial Performance” of the Ministry
of Cultures provide that a business entity of commercial
performance when sponsoring commercial performance shall
handle the application formalities for performance, arrange
program contents, determine the price for the performance and
take charge of the ttlement of payment and expenditure of the
performance, pay or withhold relevant taxes and fees in
accordance with the law, consciously accept the supervision and
administration of the cultural administration department of the
locality where the performance is held and fulfill other specific
obligations.
2. When sponsoring foreign-related commercial
performance or commercial performance related to Hong Kong,
Macao and Taiwan, the sponsoring unit should be responsible for
handling the entry and exit procedures for foreign, Hong Kong,
Macao and Taiwan cultural, art and performing groups and
individuals in a unified manner and if sponsoring a performance
tour, the unit should also be responsible for making
arrangements for communication and program contents for the
entire tour.
3. Article 26 of the “Regulations on Administration of
Commercial Performance” of the State Council provide that
commercial performance must not
1). oppo the basic principles laid down in the Constitution;
2). endanger the unity, sovereignty and territorial integrity of
the state, jeopardize the curity of the state or harm the honor
and the interests of the state;
3). incite ethnic hatred or discrimination, harm ethnic
customs and habits, hurt ethnic ntiments, undermine the unity
of ethnic groups and violate religious policies;
4). disrupt social order and undermine social stability;
5). harm social ethics or fine national culture and traditions;
6). advocate obscenity, pornography, evil cults, superstition
or play up violence;
7). insult or slander others, infringe upon other’s legitimate
rights and interests;
8). be horrible or cruel in the forms of performance and ruin
performers’ physical and mental health;
9). solicit audience by making u of the physical deformities
or by showing physical variations of the performers or
10). commit any acts that are prohibited by laws and
administrative regulations.
As a sponsoring unit for foreign-related commercial
performance or commercial performance related to Hong Kong,
Macao and Taiwan, the unit should specially assign a person to
participate in the stage supervision work at the performance site.
For a program item which is staged by a performing party
without application for approval or which violates the laws and
regulations of our country, the sponsoring unit has the right to
stop it on the spot and make a report to the government
administration department. The performing party should bear
corresponding responsibility for breaching the agreement for its
regulation-violating acts.
II. The Promi of Performing Groups and Individuals
Authorized by the performing party, this reprentative
solemnly states that I have read and accept the above letter of
notification of the performance brokerage institution. The
performing party promis that it will strictly implement the
agreement and obrve the laws and regulations of the locality
where the performance is held. It will give the performance with
the program contents approved in accordance with the law and
will not change the contents without authorization. If committing
any acts of breaching the promi during the performance, it
shall bear all legal responsibility for all the conquences arising
therefrom.
The notifying party The promi party
(Seal)
Signing date:
(Seal and signature)
本文发布于:2024-03-27 07:47:28,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711496848174038.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:承诺书范文英文_英语的承诺书怎么写.doc
本文 PDF 下载地址:承诺书范文英文_英语的承诺书怎么写.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |