《蹇叔哭师》原文、译文及赏析

更新时间:2024-03-26 14:12:21 阅读: 评论:0

2024年3月26日发(作者:江南春寇准)

《蹇叔哭师》原文、译文及赏析

《蹇叔哭师》原文、译文及赏析

这篇文章虽短,却成功地塑造了一个老成先见、忧国虑远的老臣

形象和一个刚愎自用、利令知昏的君主形象。两个形象一明一暗,一

显一隐,然而又相互映衬,相得益彰。下面是小编给大家带来的《蹇

叔哭师》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!

蹇叔哭师

先秦:左丘明

冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃。出绛,柩有声如牛。卜偃使

大夫拜,曰:“君命大事将有西师过轶我,击之,必大捷焉。”

杞子自郑使告于秦曰:“郑人使我掌其北门之管,若潜师以来,

国可得也。”穆公访诸蹇叔。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师

劳力竭,远主备之,无乃不可乎?师之所为,郑必知之。 勤而无所,必

有悖心。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召孟明、 西乞、白乙使出师

于东门之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾见师之出而不见其入也。”公使

谓之曰:“尔何知!中寿,尔墓之木拱矣!”

蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤,崤有二陵焉。

其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收

尔骨焉?秦师遂东。

译文

冬天,晋文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。刚走

出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材

下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国

境,我们袭击它,一定会获得全胜。”

秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们

国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦

穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远

方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又

有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队

辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不

知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白

乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,

我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你

知道什么?要是你蹇叔只活个中寿就去世的话,你坟上的树都有两手合

抱一般粗了(你现在离中寿都过去多少年了,早已昏聩)。”

蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定

在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面

的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,

我到那里收拾你的尸骨吧。”于是秦国军队东行。

注释

殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。

绛:晋国国都,在今山西翼城东南。

柩(jiù):装有尸体的棺材。

卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。

大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。

西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。

杞子:秦国大夫。

掌:掌管。管,钥匙。

潜:秘密地。

国:国都。

访:询问,征求意见。

远主:指郑君。

勤:劳苦。无所:一无所得。

悖(beì)心:违逆之心,反感。

孟明:秦国大夫,姜姓,百里氏,名视,字孟明。秦国元老百里

奚之子。西乞:秦国大夫,字西乞,名术。秦国元老蹇叔之子。白乙:

秦国大夫,字白乙,名丙。秦国元老蹇叔之子。这三人都是秦国将军。

中(zhōng)寿:有两种解释。1.参见中寿。2.中等年纪。不管哪种

解释,就句意,均为秦穆王讽刺蹇叔现已年老昏聩,要是你蹇叔只活

个差不多就去世的话,你坟上的树都有两手合抱一般粗了。

拱:两手合抱。

肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛宁西北。

陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。

夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。

尔骨:你的尸骨,焉:在那里。

鉴赏

蹇叔的论战之道几千年来一直为世人称道,被奉为“知己知彼”

的楷模。然而秦穆公没有听从蹇叔的正确意见。秦穆公利令智昏,一

意孤行,执意要派孟明视(百里奚的儿子)、白乙丙、西乞术(蹇叔的两

个儿子)三帅率部出征。蹇叔实际上已失去进谏的正常渠道,但他仍然

不放弃努力——以“哭师”的形式来进谏,直言不讳地指出此次袭郑

的必然结果。在送别秦国出征之师的时候,痛哭流涕地警告官兵们说:

“恐怕你们这次袭郑不成,反会遭到晋国的埋伏,我只有到崤山去给

士兵收尸了。” “哭师”召来了秦伯的诅咒、辱骂,这在封建社会是

非常可怕的事情,但是蹇叔继续进谏——以“哭子”的形式来进谏,

准确地指出晋国“必御师于崤”。想通过“哭子”的形式再次使自己

的意见传导给国君。

文中卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后

来果然在崤山大败而归,兵未发而先哭之,实在是事前就为失败而哭,

并非事后诸葛亮。

郭偃托言的所谓“君命大事”,不过是个借口,人们根据经验 完

全可以作出类似的判断,乘虚而入,乱而取之,是战争中常用的手法。

作为政治家和军事家,如果不具备这种经验和头脑,应 当属于不称职

之列。从蹇叔一方看,他作为开国老臣,也具有这方面的经验,对手

并非等闲之辈,不可能在非常时刻没有防备,因此,此时出征无异于

自投罗网。

秦穆公急欲扩张自己势力的心情,导致他犯了一个致命的常识性

的错误,违反了“知己知彼”这个作战的基本前提。敌手早有防备,

以逸待劳,必定获胜;劳师远袭,疲惫不堪,没有战斗力,必定惨败。

其中原因大概是攻城略地的心情太急切了,以至 连常识都顾不上,当

然是咎由自取。马有失前蹄的时候,人也有过失的时候,而在利令智

昏的情况下所犯的错误,则是不可宽恕的。利令智昏而犯常识性的错

误,更是不可宽恕。

再说,当初秦国曾与晋国一起企图消灭郑国,后来又与郑国订立

盟约。此时不仅置盟约不顾,就连从前的同伙也成了觊觎的 对象。言

而无信,自食其言,不讲任何道义、仁德,这同样应当遭天谴,遭惩

罚。当人心目中没有权威之时,便没有了戒惧;没有了戒惧,就会私欲

急剧膨胀;私欲急剧膨胀便会为所欲为,无法无天。春秋的诸侯混战,

的确最充分地使人们争权夺利的心理。手法、技巧发挥到了极致,也

使命运成了最不可捉模和把握的东西。弱肉强食是普遍流行的无情法

则,一朝天子一朝臣,泱泱大国可能在一夜之间倾覆,区区小国也可

能在一夜之间暴发起来。由此可见,“先知”是没有的;而充满睿智并

富有经验者,往往被人们认为是“先知”。

这篇文章虽短,但结构上却充分体现了《左传》的叙事特色,即

情节曲折多变,行文起伏跌宕,叙述有条不紊。文章以秦国老臣蹇叔

谏阻、哭师、哭子为线索,复以秦穆公拒谏、诅咒相间其中,使全文

在结构上起伏有致、曲折多变。

其次,这篇文章在塑造形象上也充分体现出《左传》通过人物的

语言和行动刻划人物性格,将人物与情节结构融为一体的特色。这篇

文章虽短,却成功地塑造了一个老成先见、忧国虑远的老臣形象和一

个刚愎自用、利令知昏的君主形象。两个形象一明一暗,一显一隐,

然而又相互映衬,相得益彰。俗话说,姜是老的辣。蹇叔虽老,但仍

不失足智多谋、思深虑远。

创作背景

公元前627年,秦穆公发兵攻打郑国,他打算和安插在郑国的奸

细里应外合,夺取郑国都城。秦伯向蹇叔咨询。他凭着自己漫长的阅

历和丰富的政治经验,根据秦、晋、郑三方情况,将潜在的危险无不

一一道出,对“劳师以袭远”的违反常识的愚蠢行径作了彻底的否定,

指出袭郑必败无疑。

《蹇叔哭师》原文、译文及赏析

本文发布于:2024-03-26 14:12:21,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/171143354160326.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《蹇叔哭师》原文、译文及赏析.doc

本文 PDF 下载地址:《蹇叔哭师》原文、译文及赏析.pdf

标签:秦国   晋国   郑国   没有
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|