梁鼓吹曲桐柏山(沈约作品)原文、翻译及注释

更新时间:2024-03-26 08:33:37 阅读: 评论:0

2024年3月26日发(作者:天长日久的意思)

梁鼓吹曲桐柏山(沈约作品)原文、翻译及注释

梁鼓吹曲桐柏山

南北朝:沈约

桐柏山。

淮之首。

肇基帝迹。

遂光区有。

大震边关。

殪獯丑。

农既劝。

民惟阜。

穗充庭。

稼盈亩。

迨嘉辰。

{荐/豕}芳糗。

纳寒场。

为春酒。

昭景福。

介眉寿。

天斯长。

地斯久。

化无极。

功无朽。

译文

古树上鸦声噪鸣一片,秋风吹落的芦花枫叶,撒满寺庙的庭院。青纱帐的后面,

供神的灯中午还亮着,斜斜的灯影投给画阁珠帘。

寺门外来来往往的人声嘈杂,求神还愿的香客步履沓沓。远去的白帆似在江风中

起舞,渐渐地消逝在茫茫的天涯。回头远望,隔江的炊烟袅袅,寂寥的渡口有三

两户人家。

注释

河渎神:唐教坊曲名,双调四十九字,上片四句四平韵,下片四句四仄韵。寒鸦:

秋冬时节的乌鸦。“昼灯”一句:昼灯:祠庙中的长明灯。轻纱:指灯罩。画阁:

画阁:彩绘的楼阁,指祠庙。斜:斜着的灯影。

祈赛:即祈报,祭祀名。春祈丰年,秋报神功。又遇水旱则祈,既如愿而报。祈

赛客,祈报的百姓。翩翩:往来的样子。烟火:百姓做饭时的炊烟袅袅。渡头:

渡津。三两人家。

关于作者

沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史

学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”

的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军。父亲沈璞,宋淮南太守,

于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文。历仕宋、齐、

梁三朝。在宋仕记室参军、尚书度支郎。著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、

《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》。作品除《宋

书》外,多已亡佚。

梁鼓吹曲桐柏山(沈约作品)原文、翻译及注释

本文发布于:2024-03-26 08:33:37,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711413217172950.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:梁鼓吹曲桐柏山(沈约作品)原文、翻译及注释.doc

本文 PDF 下载地址:梁鼓吹曲桐柏山(沈约作品)原文、翻译及注释.pdf

标签:画阁   沈约   百姓   教坊   昼灯
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|