卢纶《和张仆射塞下曲·其一》原文译文鉴赏

更新时间:2024-03-26 08:06:10 阅读: 评论:0

2024年3月26日发(作者:规模化养猪场)

卢纶《和张仆射塞下曲·其一》原文译文鉴赏

卢纶《和张仆射塞下曲·其一》原文|译文|鉴赏

《和张仆射塞下曲》是唐代诗人卢纶的组诗作品。本文介绍第一

首。该诗主要歌咏边塞景物,描写将军发号时的壮观场面。下面一起

欣赏这首诗吧!

《和张仆射塞下曲·其一》原文

鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。

独立扬新令,千营共一呼。

译文及注释

译文

身佩雕羽制成的金仆姑好箭,

旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。

大将军威严地屹立发号施令,

千军万马一呼百应动地惊天。

注释

①鹫:大鹰;

②翎:羽毛;

③金仆姑:箭名。

④燕尾:旗上的飘带;

⑤蝥弧:旗名。

鉴赏

前两句用严整的对仗,精心刻划出将军威猛而又矫健的形象。

“鹫翎金仆姑”,是写将军的佩箭。“金仆姑”,箭名,《左传》:

“乘丘之役,公以金仆姑射南宫长万。”箭用金做成,可见其坚锐。

并且用一种大型猛禽“鹫”的羽毛(“翎”)来做箭羽,既美观好看,发

射起来又迅疾有力,威力无穷。“燕尾绣蝥弧”(蝥音wù),是写将军

手执的旗帜。“绣蝥弧”,一种军中用作指挥的旗帜,《左传》:

“颖考叔取郑之旗蝥弧以先登。”这种象燕子尾巴形状的指挥旗,是

绣制而成的,在将军手中显得十分精美。这两句没有直接写将军的形

貌,只是从他身上惹人注目的佩箭、旗帜落笔,而将军的矫健身影已

经屹立在读者面前。诗中特意指出勇猛的“鹫”和轻捷的“燕”这两

种飞禽,借以象征人物的精神状态。通过这两句的描写、衬托,一位

威武而又精明干练的军事将领的形象,跃然纸上。

后两句写发布新令。将军岿然独立,只将指挥令旗轻轻一扬,那

肃立在他面前的千营军士,就齐声发出呼喊,雄壮的呐喊之声响彻云

天、震动四野,显示出了豪壮的军威。“独立”二字,使前两句中已

经出现的将军形象更加挺拔、高大,并且与后面的“千营”形成极为

悬殊的数字对比,以表明将军带兵之多,军事地位之显要,进一步刻

划了威武形象。那令旗轻轻一扬,就“千营共一呼”,在整齐而雄壮

的呐喊声中,“千营”而“一”,充分体现出军队纪律的严明,以及

将军平时对军队的严格训练,显示出了无坚不摧、无攻不克的战斗力。

这一句看似平平叙述,但却笔力千钧,使这位将军的形象更为丰满突

出,给人留下了深刻的印象。

在五言绝句中,像这首诗这样描写场面如此壮阔,声势如此浩大

的作品,并不多见。前两句对仗工整,在严整中收敛力量;后两句改为

散句,将内敛的力量忽然一放,气势不禁奔涌而出。这一敛一放,在

极少的文字中,包孕了极为丰富的内容,显示出强大的力量。

卢纶《和张仆射塞下曲·其一》原文译文鉴赏

本文发布于:2024-03-26 08:06:10,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711411570298019.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:卢纶《和张仆射塞下曲·其一》原文译文鉴赏.doc

本文 PDF 下载地址:卢纶《和张仆射塞下曲·其一》原文译文鉴赏.pdf

下一篇:返回列表
标签:将军   描写   显示   燕尾
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|