2024年3月25日发(作者:星期四的英语单词)
“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”的意思
及全词翻译赏析
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
[译文] 怕是双溪舴艋小而轻,载不动我这么多的愁苦。
[出自] 李清照 《武陵春》
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
注释:
风住尘香:风停了,尘土里带有落花的香气。尘香:落花化为尘土,
而芳香犹在。陆游《卜算子》:“零落成泥碾作尘,只有香如故”,与
此意同。
日晚倦梳头:按照古代的妇女习惯,一起床的第一件事应该就是
梳妆打扮。而诗句的意思是到了正午都没有无心梳头,因为无人观赏
自己的容貌。
物是人非事事休,欲语泪先流:此句抒写作者凄凉落寞的心境。
物事人非:风物依旧,人事却已不同。这里是说,自己与丈夫(赵明
诚)收集的金石、文物、书籍还在,可大宋朝廷却偏安一隅,丈夫也
1
已经去世,自己流离失所,一切均已不可与往昔相比。事事休:一切
事情都完了。
双溪:浙江金华的一条河。东港、西港二水流至金华汇合,称婺
港,又称双溪,是当时的游览胜地。这里指的是李清照将要春游的地
方。
拟:打算。
舴艋(z
měng)舟:形似蚱蜢的小船。
译文1:
春风停息,百花落尽,花朵化作了香尘,天色已晚还懒于梳头。
风物依旧是原样,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,
眼泪早已先落下。
听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏。只是恐怕漂浮在
双溪上的小船,载不动许多忧愁。
译文2:
狂风终于停歇了,花也已被吹尽,只有尘土中还留着一点香气。太
阳已经很高了,我却还是无心梳洗打扮。眼前的风物还在,可人却不
在了,好像一切都没有意义!我想说出满腹的哀愁,可话还没说出口,
眼泪却已止不住地流!
2
本文发布于:2024-03-25 15:04:21,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/171135026159949.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”的意思及全词翻译赏析.doc
本文 PDF 下载地址:“只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。”的意思及全词翻译赏析.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |