古诗《古朗月行》原文、译文及赏析

更新时间:2024-03-25 08:22:12 阅读: 评论:0

2024年3月25日发(作者:欧阳修踏莎行)

古诗《古朗月行》原文、译文及赏析

古诗《古朗月行》原文、译文及赏析

原文:

《古朗月行》(唐、李白)

小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜,飞在青云端。

仙人垂两足,桂树何团团。

白兔捣药成,问言与谁餐。

注释:

1、呼作:称为。

2、白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。

3、疑:怀疑。

4、瑶台:传说中神仙居住的地方。出处:《穆天子传》卷三:“天

子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白

云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’

天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三

年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。

5、仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。当月亮初生的时候,

先看见仙人的两只脚,月亮渐渐圆起来,就看见仙人和桂树的全形。

仙人,传说驾月的车夫,叫舒望,又名纤阿。

6、团团:圆圆的样子。

白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言

外有批评长生不老药之意。问言,问。言,语助词,无实意。与谁,

一作“谁与”

译文:

小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。

又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。

月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?

白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?

赏析:

这是一首乐府诗。鲍照有《朗月行》,写佳人对月弦歌。李白采用这

个题目,故称“古朗月行”,但没有因袭旧的内容。

古诗《古朗月行》原文、译文及赏析

本文发布于:2024-03-25 08:22:12,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711326132259714.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:古诗《古朗月行》原文、译文及赏析.doc

本文 PDF 下载地址:古诗《古朗月行》原文、译文及赏析.pdf

标签:仙人   月亮   传说   弦歌   将子   瑶台   居住   神仙
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|