2024年3月24日发(作者:至此敬礼)
fashionable,trendy,stylish,alamode,invogue,hip,chic都被翻译为“时尚”。
Fashionable,这个词源于fashion,时装的意思,就是说一个人非常能够“跟趟”,每个
季都愿意把自己改头换面,变个人,为的是和当今的流行趋势同步。
Trendy,这个词在英文里面似乎比fashionable更加前卫一些,一个非常Trendy的
人和一个非常fashionable的人不一样。前者有些潮流先驱者的含义,也就是说任何trendy
的东西没有fashionable那样普及。一个Trendy的人可以是个“弄潮儿”,而一个
fashionable的人是个跟着潮流走的人。
Stylish这个词严格得说是很有风格的意思。其时间概念不强。如果说一个人非常有风
格并不等于说这个人时尚。其含义甚至和“时髦”相反,一个风格是持久的,是以不变应
万变的生活方式,所以形容一个人有风格跟形容一个人时尚是两回事。
Alamode实际上是法语,在英语里面和流行的用法非常相似,比如我们不会说一个人
非常流行,而更多的是说一个东西或者一个做法非常流行。在英文里面,Alamode也是更
多地借来形容东西、做法、风尚,而不太用来形容人。
Invogue是一半英文,一半法文,这个词由于用了个in,其时间感特别强,任何invogue
的东西似乎不会超过一个季节,非常短暂。
如果让我翻译hip,那就是实实在在“时髦”的意思。时髦用在年轻人身上似乎很合适,
如果说某某是一个六十岁的时髦老太太,似乎这个人又有点超出常规范围、不传统的感觉。
Chic的发音是“希克”,不是“切克”。如果发音成为后者便是小妞的意思,而且是英
文里面男人把女人当作猎物时对女人的称呼,含义大大不同。有一个时尚类刊物叫CHIC,
几乎所有人都读“切克”,如果一个女编辑能够号称是“切克”杂志,和标榜自己是“花花
公子”杂志也差不多。Chic也是一个法语里面的词,也是说时髦,但是Chic要比hip更
有派头,可以登大雅之堂,而hip更是街头巷尾的时髦。老上海人说某某很有派头,就和
Chic的原意非常接近了。
1. Hey, look at the chick over there.看看在那边的女孩。
Chick 这个字代表的就是女孩子,各位不要跟chic(时尚)这个字给搞混了。chick这个
字念起来就像是chicken前面一部分?所以蛮好认的。一般而言chick 和girl是可以交互
使用的,例如,她是个十三岁的女孩,就是She is a thirteen-year-old chick。
2. She is gorgeous!她真是漂亮!
懂得适时地称赞女孩实在是每个男士必修的功课。一句简单的You are pretty! 或是
You are so beautiful! 就可以让人家高兴上好半天。gorgeous 和pretty, beautiful 都
是美丽的意思,但是程度上可能要比pretty 和beautiful还要再来的高一些。所以下次再
看到美女,别忘了说一声,You are gorgeous!说不定她就变成你的老婆了。
3. She is a babe.她是个美女。
这句话是用来形容美女的喔。像是我今天去打球看到一个很美很美的女孩,那我就会
跟我的同学说,She is really a babe. 要特别注意babe 跟baby只有一字之差但却相差
十万八千里。你千万不要说成Oh! I like the baby。那么你很有可能被人家当成恋童癖。
4. She turns me on.她让我眼睛为之一亮。
各位男生不知有没有这样的经验,一位长发美女从你眼前走过,你的目光便不自觉地
投射在她身上,全身的血液也开始跟着沸腾起来。这要怎么用英文形容呢?这就叫She
turns me on。这好像是说,她把你身上的电源都给打开了。
另外,turn-on 也可以当作名词用,它用来表示任何令你觉得很不错的人、事、物。
另外你可以说She is such a turn-on。就是说她给我的感觉还蛮不错的。
5. I think she is a hottie.她是个辣妹。
所谓的hottie就是指那种很辣的辣妹,穿着打扮各方面可能都非常地时髦。或是你也
可以说,hot babe或是hot chick但有一点请注意,也许你在国内对一个女孩子说,你真
是个辣妹啊!她可能还会蛮高兴的,但是在美国你不可以去跟女孩子说You are a hottie。
那么你可能换回一巴掌。
另外有一个字眼跟hottie很像,叫hot tamale,但是这个字一般而言比较少人在用。
hot tamale原是一种墨西哥食物,被引申成为辣妹的意思,不过这个用法比hottie更强
烈,hottie单指好看或漂亮的人,但hot tamale则又加上了一些不能自己控制自己,有
点疯狂的意思,所以也不要乱用喔。
6. Do you know Jean? She is a cutie.你认识Jean吗?她好可爱喔!
看来中外皆然,女孩子总是分为二种,漂亮美艳型和活泼可爱型。至于那种遵守交通
规则型(obeying the traffic rules 则不在本文讨论筥围之内)。漂亮的女生叫hottie,相
对的,可爱的女生就叫cutie。或是你单讲,She is so cute! 也是不错的用法。
7. She is well-developed.她很丰满。
刚才说的是以脸蛋来分的,现在说的是以身材来分的。看到身材很好的女生,女生之
间彼此会说She is well-developed。或是well-endowed,但这算是很文明的讲法。
8. Do you like blondes or brunettes.你喜欢金发妞还是棕发妞?
西方的女子大致上可依其发色分为二种,一种叫blondes,金发妞,另一种叫
brunettes,棕发妞。一般美国人或是欧洲人对于blond girl的刻板印象就是胸大无脑,
而棕发妞则正好相反,她们通常都很有智慧,事业心也很强。老美说过一句话蛮有意思的,
If you dream of a blond, your life sucks. But you dream of a brunette, your life is
wonderful!
微博 Microblog
山寨 copycat
异地恋 long-distance relationship
剩女 3S lady(single, venties, stuck)/left girls
熟女 cougar(源自电影Cougar Club)
裸婚 naked wedding
炫富 flaunt wealth
团购 group buying
人肉搜索 flesh arch
潮人:trendtter
发烧友: fancier
骨感美女:boney beauty
卡奴:card slave
下午茶 high tea
愤青 young cynic
性感妈妈 yummy mummy
亚健康 sub-health
灵魂伴侣 soul mate
小白脸 toy boy
精神出轨 soul infidelity
钻石王老五 diamond bachelor
时尚达人 fashion icon
御宅 otaku
橙色预警 orange signal warning
预约券 rervation ticket
上相的,上镜头的 photogenic
80后:80's generation
百搭:all-match
限时抢购:flash sale
合租:flat-share
荧光纹身:glow tattoo
泡泡袜:loo socks
裸妆:nude look
黄牛票:scalped ticket
扫货:shopping spree
烟熏妆:smokey-eye make-up
水货:smuggled goods
纳米技术:nanotechnology
正妹 hotty
对某人念念不忘 get the hots for
草莓族 Strawberry generation
草根总统 grassroots president
笨手笨脚 have two left feet
拼车 car-pooling
解除好友关系 unfriend v.
暴走 go ballistic
海外代购 overas purchasing
跳槽 jump ship
闪婚 flash marriage
闪电约会 speeddating
闪电恋爱 whirlwind romance
刻不容缓,紧要关头 crunch time
乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And Sustainability)
123 one-night stand
偶像派 idol type
脑残体 leetspeak
挑食者 picky-eater
伪球迷 fake fans
狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes when I first t eyes on
him
防暑降温补贴 high temperature subsidy
奉子成婚 shotgun marriage
婚前性行为 premarital x
开博 to open a blog
房奴车奴 mortgage slave
上课开小差 zone out
万事通 know-it-all
赌球 soccer gambling
桑拿天 sauna weather
假发票 fake invoice
二房东 middleman landlord
下午茶 high tea 微博 Microblog 裸婚 naked wedding 亚健康
sub-health
愤青 young cynic 灵魂伴侣 soul mate 小白脸 toy boy 人肉搜索 flesh
arch 公司政治 company politics 剩女 3S lady(single,venties,stuck)/left girls
山寨 copycat 异地恋 long-distance relationship
钻石王老五 diamond bachelor 时尚达人 fashion icon
御宅 otaku 上相的,上镜头的 photogenic 脑残体 leetspeak
学术界 academic circle 哈证族 certificate maniac 偶像派 idol type
熟女 cougar(源自电影Cougar Club) 挑食者 picky-eater 伪球迷 fake fans
紧身服 straitjacket 团购 group buying 家庭暴力 family/domestic volience
炫富 flaunt wealth 决堤 breaching of the dike 上市 list share
赌球 soccer gambling 桑拿天 sauna weather 自杀 Dutch act 假发票 fake
invoice
二房东 middleman landlord 入园难 kindergarten crunch
生态补偿 ecological compensation 金砖四国 BRIC countries 笑料 laughing
stock 泰国香米 Thai fragrant rice 学历造假 fabricate academic credentials
泄洪 relea flood waters 狂热的 gaga eg: I was gaga over his deep blue eyes
when I first t eyes on him 暗淡前景 bleak prospects 惊悚电影 slasher flick
房奴车奴 mortgage slave 上课开小差 zone out 万事通 know-it-all
毕业典礼 commencement 散伙饭 farewell dinner 毕业旅行 after-graduation
trip
节能高效的 fuel-efficient 具有时效性的 time-efficient 死记硬背 cramming
很想赢 be hungry for success 面子工程 face job 指甲油 nail varnish
学历门槛 academic threshold 王牌主播 mainstay TV host 招牌菜 signature
dishes
非正常死亡 excess death 影视翻拍 plays reshooting 四大文学名著 the four
masterpieces of literature 城市热岛效应 urban heat island effect 逃学 play hooky,
装病不上班 play hooky from work 一线城市 first-tier cities 高考 the National
College Entrance Examines 录取分数线 admission scores 老爷车 vintage car
保障性住房 indemnificatory housing 一决高下 Duke it out 差别电价
differential power prices 囤积居奇 hoarding and profiteering 灰色市场 Grey
market
反倾销 anti-dumping 经济二次探底 double dip 吃白食的人 freeloader
橙色预警 orange signal warning 公关 public relation 不幸的日子,不吉利的日子
black-letter day 吉利的日子 saints' days 人肉搜索 flesh arch
廉租房 low rent housing 限价房 capped-price housing 经适房 affordable
housing
替罪羔羊 whipping boy 对口支援 partner assistance 扫把星 jinx
最终消费品 final consumption goods 原材料 raw material
制成品 manufactured goods 重工业 heavy industry 贸易顺差 trade surplus
外汇储备 foreign exchange rerve 潮人:trendtter 发烧友: fancier
骨感美女:boney beauty 卡奴:card slave 蹦迪:disco dancing
电脑游戏迷:gamer 家庭主男:hou-husband 小白脸,吃软饭的:kept man
二奶:kept woman 麦霸:Mic king / Mic queen 型男:metroxual man(范指
那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其中的一种) 新新人类:new-new
generation
另类:offbeat 菜鸟:rookie “色”友(摄影爱好者):shutterbug 驴友:tour pal
娘娘腔:sissy 负翁:spend-more-than-earn 全职妈妈:stay-at-home mom
裸奔:streaking 80后:80's generation 百搭:all-match 肚皮舞:belly dance
片前广告:cinemads 角色扮演:cosplay 情侣装:couples dress 电子书:e-book
电子杂志:e-zine 胎教:fetal education 限时抢购:flash sale 合租:flat-share
期房:forward delivery housing 荧光纹身:glow tattoo 团购:group purcha
健商:HQ 扎啤:jug beer 八卦,丑闻:kiss and tell 低腰牛仔裤:low-ri jeans
泡泡袜:loo socks 裸妆:nude look 普拉提:Pilates 透视装:e-through dress
扫货:shopping spree 烟熏妆:smokey-eye make-up 水货:smuggled goods
热裤:tight pants 舌钉:tongue pin 纳米技术:nanotechnology 通灵:psychic
文凭热 degree craze 反腐败 anti-corruption 联合军演 joint military drill
财政赤字 budget deficit 拜倒在某人的石榴裙下 throw onelf at sb's feet
打破记录 break a record 创造新纪录 create a new record 终生学习 lifelong
learning
天气保险 weather insurance 正妹 hotty 对某人念念不忘 get the hots for
希望把好运带来给自己 touch wood 婚外恋 extramarital love; extramarital affair
职场冷暴力 emotional office abu 赞助费 sponsorship fee
抚恤金 financial compensation,compensation payment 草莓族 Strawberry
generation
草根总统 grassroots president 点唱机 juke box 笨手笨脚 have two left feet
演艺圈 Showbiz 核遏制力 nuclear deterrence 试点,试运行 on a trial basis
精疲力竭 be dead on one's feet 软禁 be under hou arrest 拼车 car-pooling
解除好友关系 unfriend v. 暴走 go ballistic 婚检 premarital check-up
天书 mumbo-jumbo 情意绵绵的 lovey-dovey 漂亮女人 tomato(俚语);
妖娆女子 chee cake 懦夫 quitter(俚语) 母校 alma mater 非难 a kick in the
pants
黑马 black hor 挥金如土 spend money like water 试镜 screen test
访谈节目 chat show 智力竞赛节目 quiz show 武侠片 martial arts film
封面报道 cover story 跳槽 jump ship 闪婚 flash marriage 闪电约会
speeddating
闪电恋爱 whirlwind romance 刻不容缓,紧要关头 crunch time 健身
bodybuilding
遮阳伞 parasol 人渣 scouring 头等舱 first-class cabin
世界遗产名录 the world heritage list 乐活族 LOHAS(Lifestyle Of Health And
Sustainability) 安乐死 euthanasia 私生子 an illegitimate child; a love child
笑料 laughing stock
泰国香米 Thai fragrant rice
学历造假 fabricate academic credentials
暗淡前景 bleak prospects
毕业典礼 commencement
散伙饭 farewell dinner
毕业旅行 after-graduation trip
节能高效的 fuel-efficient
具有时效性的 time-efficient
很想赢 be hungry for success
面子工程 face job
指甲油 nail varnish
学历门槛 academic threshold
王牌主播 mainstay TV host
招牌菜 signature dishes
城市热岛效应 urban heat island effect
逃学 play hooky, 装病不上班 play hooky from work
一线城市 first-tier cities
高考 the National College Entrance Examines
录取分数线 admission scores
保障性住房 indemnificatory housing
一决高下 Duke it out
囤积居奇 hoarding and profiteering
灰色市场 Grey market
反倾销 anti-dumping
吃白食的人 freeloader
公关 public relation
不幸的日子,不吉利的日子 black-letter day
吉利的日子 saints' days
廉租房 low rent housing
限价房 capped-price housing
经适房 affordable housing
替罪羔羊 whipping boy
对口支援 partner assistance
电脑游戏迷:gamer
家庭主男:hou-husband
小白脸,吃软饭的:kept man
二奶:kept woman
麦霸:Mic king / Mic queen
型男:metroxual man(范指那些极度重视外貌而行为gay化的直男,型男属于其
中的一种)
新新人类:new-new generation
另类:offbeat
菜鸟:rookie
“色”友(摄影爱好者):shutterbug
驴友:tour pal
娘娘腔:sissy
负翁:spend-more-than-earn
全职妈妈:stay-at-home mom
裸奔:streaking
本文发布于:2024-03-24 23:34:45,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711294485171510.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:英语时尚词汇.doc
本文 PDF 下载地址:英语时尚词汇.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |