哀求良久老人鼓腹纵之翻译

更新时间:2024-03-24 12:00:28 阅读: 评论:0

2024年3月24日发(作者:创造性思维的培养)

哀求良久老人鼓腹纵之翻译

哀求良久老人鼓腹纵之翻译

“哀求良久,老人鼓腹纵之,已跌出一石桥外矣”的意思是:“杨二哀

求了很长时间,老人才鼓起腹部放开他,只见他已经摔到一座石桥外

了。老人慢慢背着蒜走了,始终不肯把姓名告诉大家”。

出自《卖蒜老叟》又名《卖蒜叟》,是清代袁枚写的一篇古文。文章

写的是一个以卖大蒜为业的老人,他职业虽然普通,但有着神奇的能

力的故事。

1、原文:

南阳杨二相公精于拳术,每至演武场传授枪棒,观者如堵。一日,有

卖蒜叟,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之。杨大怒,招叟至前,以拳打砖

墙,陷入尺许,傲之曰:“叟能如是乎?”叟曰:“君能打墙,不能打人。”

杨骂曰:“老奴能受我打乎?打死勿怨!”叟笑曰:“垂死之年,能以一死

成君之名,死亦何怨!”老人自缚于树,解衣露腹。杨故取势于十步外,

奋拳击之。老人寂然无声,但见杨双膝跪地,叩头曰:“晚生知罪矣。”

拔其拳已夹入老人腹中坚不可出。哀求良久,老人鼓腹纵之,已跌出

一石桥外矣。老人徐徐负蒜而归,卒不肯告人姓氏。

2、译文:

南阳县有个叫杨二的,精通拳术,每天到演武场传授枪棒技法,观看

的人十分多。有一天,有一个卖蒜的老人,咳嗽不断,他看了杨二的

武艺后讽刺杨二。杨二听说后大怒,把老人叫过来,在他面前用拳头

打砖墙,拳头陷入砖墙一尺多,然后傲然对老人说:“老头你能这样

吗?”老人说:“你这样也就能打打墙壁,却不能打人。”杨二怒喝道:

“老家伙你能让我打上一拳吗?被打死了不要怪我。”老人笑着说:“我

一个老头都快要死了,如果用我的性命成全你的名声,死而无撼。”

老人把自己捆在树上,脱掉衣服露出肚皮,杨二特意在十步外摆好姿

势,举起拳头用力向老人打去。老人一点声音也没有发出,只看到杨

二突然跪倒在地,向老人磕着头说:“晚辈知道自己错了。”杨二想拔

出拳头,但是已经被夹在老人的肚子里,动弹不得。杨二向老人哀求

了很久之后,老人才把肚子一挺放开杨二,只见杨二已经摔得翻过一

座桥了。老人慢慢背起他的蒜走了,一直到最后也不肯告诉大家他的

名字。

哀求良久老人鼓腹纵之翻译

本文发布于:2024-03-24 12:00:27,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1711252828296085.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:哀求良久老人鼓腹纵之翻译.doc

本文 PDF 下载地址:哀求良久老人鼓腹纵之翻译.pdf

标签:老人   鼓腹   哀求
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|