郑畋《马嵬坡》“玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新”全诗翻译赏析

更新时间:2024-03-21 15:38:24 阅读: 评论:0

2024年3月21日发(作者:于品)

郑畋《马嵬坡》“玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新”全诗翻译赏析

郑畋《马嵬坡》“玄宗回马杨妃死,云雨

难忘日月新”全诗翻译赏析

马嵬坡

作者:郑畋

玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。

终是圣明天子事,景阳宫井又何人。

注释

1、回马:指唐玄宗由蜀还长安。

2、云雨:意谓玄宗、贵妃之间的恩爱虽难忘却,而国家却已一新。

3、景阳句:陈后主叔宝,闻隋兵至,刀偕其宠妃张丽华,孔贵嫔出景阳殿,自投井

中,至夜仍为隋兵所俘。

翻译:

杨妃死后玄宗銮驾又回帝京,夫妻难忘思念之情与日俱增。

马嵬赐死虽非情愿终属圣明,景阳宫井陈后主又是什么人?

创作背景:

公元755年(唐玄宗天宝十四年)十一月,安禄山以诛奸相杨国忠为借口,突然在范

阳起兵。次年六月,叛军攻占潼关,长安危在旦夕。唐玄宗携爱妃杨玉环,仓皇西逃入蜀。

途经马嵬坡时,六军不发。禁军将领陈玄礼等对杨氏兄妹专权不满,杀死杨国忠父子之后,

认为“贼本尚在”,遂请求处死杨贵妃,以免后患。唐玄宗无奈,被迫赐杨贵妃自缢,史

称“马嵬之变”。

赏析:

这是一首咏史诗。天宝十五年(756)六月,安史乱军攻陷潼关,长安危及,玄宗

仓皇逃蜀,道经马嵬坡,六军驻马哗变。杀奸相杨国忠,逼玄宗赐死贵妃。即为马嵬事变。

诗的首两句写玄宗“回马长安”时,杨妃死已多时,意谓“重返”长安是以杨妃的死换来

的。尽管山河依旧,然而却难忘怀“云雨”之情。“云雨难忘”与“日月新”对举,表达

玄宗欣喜与长恨兼有的复杂心理。后两句以南朝陈后主偕宠妃张丽华、孔贵嫔躲在景阳宫

的井中,终为隋兵所虏的事,对比唐玄宗马嵬坡赐杨贵妃自缢的举动,抑扬分明。诗对玄

宗有体谅,也有婉讽。玄宗的举动虽胜陈后主,但所胜实在无几。

赏析二:

这是一首咏史诗。诗的首两句写玄宗“回马长安”时,杨妃死已多时,意谓“重返”

长安是以杨妃的死换来的。尽管山河依旧,然而却难忘怀“云雨”之情。“云雨难忘”与

“日月新”对举,表达玄宗欣喜与长恨兼有的复杂心理。

此诗首句的“玄宗回马”,指大乱平定、两京收复之后,成了太上皇的玄宗从蜀中回

返长安。其时距“杨妃死”已很久了。两下并提,意谓玄宗能重返长安,正是牺牲杨妃换

来的。一存一殁,意味深长。玄宗割舍贵妃固然使局势得到转机,但内心的矛盾痛苦一直

贯穿于他的后半生,尽管山河重光(“日月新”),也不能使他忘怀死去的杨妃,这就是所

谓“云雨难忘”。“云雨难忘”与“日月新”对举,可喜下长恨相兼,写出了玄宗复杂矛

盾的心理。

诗的后两句特别耐人玩味。“终是圣明天子事”,有人说这是表彰玄宗在危亡之际识

大体,有决断,堪称“圣明”,但从末句“景阳宫井又何人”来看,并非如此。“景阳宫

井”用的是陈后主的故事。

但就此以为诗人对玄宗毫无同情,也不尽然。唐时人对杨妃之死,颇有深责玄宗无情

无义者。郑诗又似为此而发。上联已暗示马嵬赐死,事出不得已,虽时过境迁,玄宗仍未

忘怀云雨旧情。所以下联“终是圣明天子事”,“终是”的口吻,似是要人们谅解玄宗当

日的处境。

郑畋《马嵬坡》“玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新”全诗翻译赏析

本文发布于:2024-03-21 15:38:23,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/171100670458502.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:郑畋《马嵬坡》“玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新”全诗翻译赏析.doc

本文 PDF 下载地址:郑畋《马嵬坡》“玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新”全诗翻译赏析.pdf

下一篇:返回列表
标签:长安   圣明   长恨   马嵬坡   赐死
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|