首页 > 专栏

试论网络词语“给力”的语言学阐释

更新时间:2024-03-21 02:47:18 阅读: 评论:0

2024年3月21日发(作者:品读国学经典)

试论网络词语“给力”的语言学阐释

试论网络词语“给力”的语言学阐释

[关键词]网络词语 给力 语言学

[摘要]2010年,网络上盛传“给力”这样一个词语,QQ聊天、各大论坛甚至纸

质媒体也纷纷使用。网络词语“给力”来源于日和动画配音,其语义及构词特点

值得进行语言学角度上的分析。网络词语的产生有其社会价值,它的发展体现了

社会对于草根文化的包容。

随着互联网的进步,网络交际的日益频繁,催生了一种全新的社会方言——

网络语言。网络语言是随着网络的兴起和普及出现的一种语言变异现象,是适应

网络媒体的言语交际方式。语言不是静止的。尤其是网络语言是特定时代的产物,

因而带有明显的时代烙印。 2010年,“给力”一词成为当之无愧的网络热门词

汇。

一、词语来源

目前,互联网上对于“给力”一词的来源有着一些不同的看法。一种说法是,

“给力”是中国北方的土话,表示给劲、带劲的意思。而另一种说法则认为,“给

力”一词是从闽南话演变过来的,在闽南话、海南话中,“给力”就是很精彩、

很棒的意思。北京语言大学汉语学院的崔健教授表示,“给力”一词在中国北方

和南方的语言体系中都没有“背景”,应该只是单纯的网络流行词。

笔者注意到,在网络上还有一个名为“给力网”的网站。这个网站创立于

2009年12月,到了2010年的1月,给力网注册会员超过了2000人。2010年5

月世界杯期间,由于恰好能很好地表达网友看球赛时的情绪,“给力”和“不给

力”迅速受到了广大网友的喜爱和使用。2010年11月10日,由于《人民日报》

头版头条标题《江苏给力“文化强省”》,“给力”一词一夜之间爆红。

二、使用范围及语义分析

“给力”一词,如今已不止运用在网络中,而是变成了一种生活化的语言,

甚至在日常的聊天中,人们也开始使用这个词语。经过一番汇总,其使用范围大

概包括有以下几个方面。

(一)报纸新闻标题

继11月10日,“给力”一次登上《人民日报》头版头条后,12日,各地

报纸也纷纷使用了这个网络热词。

1.央行给力 货币政策名义宽松实转紧缩(《重庆晨报》11月12日)

2.抗通胀工资是否能“给力”?(《成都商报》11月12日)

3.中石油“给力”五大措施力保甘肃油品供应(《西部商报》11月12日)

4.七万个亿了!财政应“给力”民生(《燕赵都市报》11月12日)

„„

(二)网络交际

笔者注意到,在一个名为“给力网”的网站上,几乎每条帖子都包含有“给

力”一词。比如以下几条例子。

1.给力怪象:硕士月薪竟不如保姆

3.现在买房难,房价一直在给力上涨,而我们的工资却一点都不给力,因此

蜗居也成了一种很普遍的现象。

4.今天小编在网上看到一则《美国发现最年轻黑洞,年仅三十岁》新闻,作

为一名给力的天文爱好者自然也是相当兴奋。

(三)日常口语

就像过去的一些网络用语最终会走进人们的现实生活一样,“给力”这个词

语也逐渐得渗透进了当下年轻人的日常交流中。校园里,一些大学生会用“考试

太不给力了”来表达自己在考试中做不出题的苦闷;球迷们在看世界杯时会对着

电视屏幕大吼“西班牙太给力了”,而不是进了进了、越位一类的词语„„

综合分析以上三种“给力”的使用情况,其实可以得出这个词语的两种不同

的语义,这种区别在第一大类报纸新闻标题中特别明显。

第一种语义,“给力”作为形容词使用,比如新闻标题《新能源公交“不给

力”故障频发?引乘客不满》,网络论坛帖子标题《给力怪象:硕士月薪竟不如

保姆》,还有日常生活中“考试太不给力了”等。“给力”在这里被解释为有帮

助,有作用,给面子。

第二种语义,“给力”作为动词使用,比如报纸新闻标题《江苏给力“文化

强省”》、《江苏公推公选给力“阳光权力”》、《为青年法官成长“给力”》

等。在这里,“给力”的解释类似给予力量。所以,“给力”当动词用时可能更

适合读作“jǐ lì”。

三、中式英语新词“gelivable”和“ungelivable”

伴随着“给力”一词的传播,有的网民创造出了与之相对应的英文单词,即

“gelivable”和“ungelivable”。这两个网络英语新词的产生,又在互联网上

引起了一阵轩然大波。

网络英语与标准英语语法特征最鲜明的区别是其构词方法。“gelivable”

和“ungelivable”采用了的中式英语构词方法。“geli”直接来源于汉语拼音,

而“able”则是英语中常见的词缀,“un”则代表否定。这样一来,这两个生造

词就产生了。

萨尔曼•拉什迪曾在《想象的家园》一书中写道:“我们所有的人均共享着

一个观点:我们不能简单地仿照英国人使用英语的方法来使用英语;它需要为我

们自己的目的来予以重铸。”荷兰ChinglishBV公司创立人和首席执行官马利厄

斯•伯根表示:“汉语和英语是人类未来的两门重要语言,Chinglish网站的使

命在于建立一个汉语和英语共存和互相补充的网络社区,从而促进中国和西方国

家的语言和文化交流。”

四、网络词语的社会学分析及其发展趋势

语言是一个开放的动态平衡符号系统,它巨大庞杂,具有无限的潜力和包容

性。王希杰指出:“语言存在着潜在的可能的部分而且其数量之大是人们所无法

想象的,比显现的那部分要多得多。它随时准备破门而出,由潜而显。”网络语

言的产生,是网络日益发展的必然趋势,也是语言本身发展的要求。

试论网络词语“给力”的语言学阐释

本文发布于:2024-03-21 02:47:17,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710960437292764.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:试论网络词语“给力”的语言学阐释.doc

本文 PDF 下载地址:试论网络词语“给力”的语言学阐释.pdf

上一篇:英文对联精选
下一篇:返回列表
标签:网络   语言   使用   词语   比如   分析   新闻标题
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|