2024年3月20日发(作者:施密茨)
学习资料
晋《陆机文赋陆柬之书》赏析
(陆机《文赋》原文和译文评论 陆柬书法真迹)
文赋
(晋陆机)
【原文】
余每观才士之所作,窃有以得其用心。夫放
言遣辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。每自
属文,尤见其情。恒患意不称物,文不逮意,盖
非知之难,能之难也。故作《文赋》,以述先士
之盛藻,因论作文之利害所由,他日殆可谓曲尽
其妙。至于操斧伐柯,虽取则不远,若夫随手之
变,良难以辞逮。盖所能言者,具于此云尔。
【译文】
我每当看到文士的作品,私下领会了他们艺
术构思的意图。他们运用语言表意修辞,变化确
实够多的了;文章的美丑好坏,还是可以用语言
来评述的。我每当自己作文,更加体会到作文的
甘苦。常常害怕思想与所表现的客观事物不相吻
合,文辞不能表达自己的思想。这不是“知”的困
仅供学习与参考
学习资料
难,而是写作实践上的困难。所以我作这篇《文
赋》,借以介绍古代作家的美文,论述作文成败
的缘由,将来或者可以穷尽文章写作的奥妙。借
鉴古代作家的写作经验,就象拿着斧子砍伐木头
做斧柄一样,固然榜样就在眼前,至于笔下的千
变万化,的确很难用言辞表达出来。我所要说的,
完全在这篇文章里面了。
【原文】
佇中区以玄览,颐情志于典坟。遵四时以叹
逝,瞻万物而思纷;悲落叶于劲秋,喜柔条于芳春。
心懔懔以怀霜,志眇眇而临云。詠世德之骏烈,
诵先人之清芬。游文章之林府,嘉丽藻之彬彬,
慨投篇而援笔,聊宣之乎斯文。
【译文】
(在创作前的准备阶段,)长久地佇立在天地
间深刻观察,在古代典籍中任性情潜化。随着季
节的变迁,他慨叹时光的流逝;看到万物纷呈又思
仅供学习与参考
本文发布于:2024-03-20 15:07:24,感谢您对本站的认可!
本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710918444167208.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
本文word下载地址:陆机文赋欣赏(包括原文、译文、欣赏、书法、讲解)教学内容.doc
本文 PDF 下载地址:陆机文赋欣赏(包括原文、译文、欣赏、书法、讲解)教学内容.pdf
留言与评论(共有 0 条评论) |