《老马识途》注释详解及翻译

更新时间:2024-03-20 12:51:54 阅读: 评论:0

2024年3月20日发(作者:mrtg)

《老马识途》注释详解及翻译

《老马识途》注释详解及翻译赏析

老马识途

管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲说:"可以

利用老马的才智。"于是放开老马前行,大家跟随在后,终于找到了路。

走到山里没有水喝,隰朋说:"蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。地上蚁封有一

寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。"于是挖掘地,终于得到了水。

凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不惜向老马和蚂蚁学习;现在

的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智,这不也是很大的错误吗?

文言文《老马识途》脍炙人口,文中故事正是成语(老马识途)的来历,现比喻有经验的人

熟悉情况,能在某个方面起指引、引导的作用。常用来比喻富于经验堪为先导。

他们不被现实所局限,不被名利而蒙蔽的精神正值得我们学习,不是吗?

1.伐:讨伐

2.往:出征

3.反:通"返",返回

4.孤竹:指孤竹国,相传为神农氏的后裔,春秋时的古国,在今河北卢水

5.反:通假字同"返",返回

6.迷惑:分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非

7.失道:迷失归途。道:归途

8.放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走

9.随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。

10.遂:终于

11.得:找到

12.行:走

13.居:住,处于

14.以:凭借

15.阳:山之南水之北

16.阴:山之北水之南

17.蚁壤一寸而仞有水:据说蚁封(蚁穴周围防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处

有水仞:古代七尺或八尺为一仞

18.掘:挖

19.管仲、隰(xi)朋:都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣,帮助桓公成就了霸业

20.圣:精明通达

21.不难:不以.....为难

22师:学习,请教,向……学习。

师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿。

23.过:过错24.得:找到25.孤竹:古国名

26管仲、隰朋:两人都是齐桓公的大臣。

27圣人:有智慧的人。

《老马识途》注释详解及翻译

本文发布于:2024-03-20 12:51:54,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710910314257975.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:《老马识途》注释详解及翻译.doc

本文 PDF 下载地址:《老马识途》注释详解及翻译.pdf

下一篇:返回列表
标签:老马   学习   老马识途   详解
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|