李白古诗《游洞庭湖五首·其二》原文译文赏析

更新时间:2024-03-20 10:03:31 阅读: 评论:0

2024年3月20日发(作者:谈判英文)

李白古诗《游洞庭湖五首·其二》原文译文赏析

李白古诗《游洞庭湖五首·其二》原文译文

赏析

《游洞庭湖五首·其二》

唐代:李白

南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。

且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。

【译文】

秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,可怎么能够乘流上天呢?

姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。

【注释】

耐可:哪可,怎么能够。

赊:赊欠。

【赏析】

诗人为我们描绘了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。

洞庭秋水澄澈无烟,水月相映,清辉怡人。

诗人与友人(此处,我们不妨把其族叔也当作友人)泛舟湖

上,与清风朗月为伴,不由生出遗世独立、羽化登仙的“上天”

之念。但乘流上天终不可得,诗人也只好收起这份不羁的想象,

姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。

首句写景,同时点出秋游洞庭事。“南湖秋水夜无烟”,初读

平淡无奇,似是全不费力,脱口而出,实则极具表现力:月夜泛

舟,洞庭湖水全不似白日烟波浩渺、水汽蒸腾之气象。波澜不惊,

澄澈如画。无烟水愈清,水清月更明。溶溶月色溶于水,悠悠湖

光悠月明。这种景象,这种意味,非置身其中不可得,非写意简

笔不可得。诗人虽然没有精工细绘,但读者心中自会涌现出一幅

水天一色的美好图景。

扩展阅读:李白主要成就之词赋

今传李白词大多出于《尊前集》,但由于《尊前集》本身的成

书年代及真伪都成问题,故李白词的真伪也许仍会继续争论下去。

按照词学界的一般看法,至少《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》、《忆

李白古诗《游洞庭湖五首·其二》原文译文赏析

本文发布于:2024-03-20 10:03:30,感谢您对本站的认可!

本文链接:https://www.wtabcd.cn/zhishi/a/1710900210291993.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

本文word下载地址:李白古诗《游洞庭湖五首·其二》原文译文赏析.doc

本文 PDF 下载地址:李白古诗《游洞庭湖五首·其二》原文译文赏析.pdf

标签:诗人   无烟   月色
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
推荐文章
排行榜
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 实用文体写作网旗下知识大全大全栏目是一个全百科类宝库! 优秀范文|法律文书|专利查询|